summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/htmlsearch.po
blob: f3333793a77aa4d594b075a2594d751c2ac7fec4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# translation of htmlsearch.po to Mongolian
# , 2002
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
# Badral <badral@openmn.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Жагсаах хэлүүд"

#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlIndex"

#: index.cpp:20
msgid "KDE Index generator for help files."
msgstr "Тусламж файлуудын КДЭ-дугаарлалт"

#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"аар:аас:авах:авсан:адил:ажил:ажилтай:алс:\n"
"анхны:арав:арайл:ард:ахин:ба:бага:байна:\n"
"байсаар:байсан:байх:байхгүй:бараг:бас:би:\n"
"болно:боловч:болох:бүр:бусад:бүсгүй:бүх: "
"бүхийл:гадна:ганц:гурав:гуч:гэхмэт:дагуу: "
"дал:дараа:дараагаас:дараах:дахин:долоо:доор:\n"
"дөрөв:дөч:дээр:ер:ес:ёстой:жар:зам:заримдаа:\n"
"зөвлөмж:зөвхөн:зогс:зургаа:зуу:ижил:илүү:\n"
"илүү:инч:ихэнхдээ:магад:манай:өмнө:мянга:\n"
"найм:найман:наяд:нэг:нэгд:нэгэн:нэр:нэрлэвэл:\n"
"одоо:олдов:олон:оронд:орчим:өөр:өөрөө:өөрөөр:\n"
"сая:сүүлийн:та:тав:тавь:тайлбар:таны:төгсгөл:\n"
"төгсөх:тийм:тийм:тиймээс:тийш:тусбүр:тусгайлан:\n"
"түүнд:тууш:тухай:тэгш:тэгье:тэгэхээр:тэгээд:\n"
"тэд:тэдгээр:тэр:тэрбум:үгүй:үеээр:үйлдвэрлэсэн:\n"
"үйлдвэрлэх:үнэндээ:үнэхээр:үргэлж:урьд:үүгээр:\n"
"учир:хаагуур:хаалттай:хаана:хаанэг:хаасайгүй:\n"
"хаашаа:хамт:хангалттай:харагдах:харин:хатагтай:\n"
"хийгээгүй:хийнэ:хийсэн:хийхгүй:хөндлөн:хоёр:\n"
"хоёул:хожуу:хооронд:хоосон:хорь:хувьд:хүртэл:\n"
"хүссэн:хүсэх:хуудас:ххк:хэдийнэ:хэдийч:хэдэн:\n"
"хэзээ:хэлбэрээр:хэн:хэний:хэрэггүй:хэрэглэгдэх:\n"
"хэрэглээ:хэрэгтэй:цөөн:чадахгүй:чадахгүйсэн:\n"
"чадахсан:чадна:шиг:шинэхэн:шинэчлэгдсэн:\n"
"шинэчлэх:эзэн:энд:энэ:эсвэл:эсэх:эхлэл:эхлэх:\n"
"юм:юу:яагаад:яаж:яажийгээд:ядаж:ямар"

#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Үгэн жагсаалт үүсгэх."

#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Файл хайж байна..."

#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Хайлтын ухагдахууныг задлах"

#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Дугаарлал үүсгэх.."

#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Боловсруулсан файлууд: %1"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sanlig Badral"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@users.sf.net"