summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po
blob: 7e47e09b93dd2ca417ae72771260018321b5b2e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
# translation of konqueror.po to Mongolian
# Copyright (C)
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@openmn.org"

#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141
#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206
#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261
#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Та өөрийн ажлын орчиноо хяна!"

#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205
#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357
#: konq_factory.cpp:218
msgid "Konqueror"
msgstr "Конкюрор"

#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207
#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208
#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360
msgid "Starting Points"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209
#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361
msgid "Introduction"
msgstr "Удиртгал"

#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210
#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362
msgid "Tips"
msgstr "Зөвлөмж"

#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211
#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267
#: about/konq_aboutpage.cpp:363
msgid "Specifications"
msgstr "Чанарын тэмдэг"

#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: about/konq_aboutpage.cpp:152
msgid "Your personal files"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:155
msgid "Storage Media"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Network Folders"
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: about/konq_aboutpage.cpp:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
msgid "Trash"
msgstr "Хогийн сав"

#: about/konq_aboutpage.cpp:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "&Програмууд"

#: about/konq_aboutpage.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Installed programs"
msgstr "Суусан плугинүүд"

#: about/konq_aboutpage.cpp:171
msgid "Settings"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Тохируулга товч харуулах"

#: about/konq_aboutpage.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Удиртгал"

#: about/konq_aboutpage.cpp:177
msgid "Search the Web"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
"the powerful sidebar and file previews."
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can  "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>) of a web page you "
"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
"from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Та зүгээр л интернэт хаягийг өгнө үү (Ж.нь <A HREF=\"http://www.kde.org"
"\">http://www.kde.org</A> эсвэл <A HREF=\"http://www.kde.de\">http://www.kde."
"de</A>) гээд оруулах (энтэр) товч дарна уу. Эсвэл та хавчуурга-цэснээс "
"бичлэг сонгоно уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button  <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the  home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
msgstr ""
"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
"Конкюрорын илүү нарийвчилсан баримтжуулалт авахыг хүсвэл та </A><A HREF="
"\"%1\">энд</A> дарна уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
"<I>Хурдасгах зөвлөмж:</I> Хэрвээ та конкюрор хөтөчийг хурдан эхлүүлэхийг "
"хүсвэл, та энэ мэдээллийн дэлгэцийг <A HREF=\"%1\">энд</A> дарж хаана уу. Та "
"эргэж идэвхижүүлэхдээ: Тусламж -> Конкюрорын үндэс гэж сонгоод төгсгөлд нь: "
"Тохируулга -> Харагдалтын х.хэрэг \"Вэб хөтөч\"-г хадгалана уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common "
"usability features that arise as de facto standards across the Internet. "
"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, "
"and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr ""
"Конкюрор интернэт стандартууд дээр түшиглэдэг. Зорилго нь албан ёсны "
"стандартын W3 ба OASIS гэх мэт байгууллагуудын мөн интернэт даяархи de facto-"
"стандартын өргөн хэрэглээний хэрэглэгчийн таатай байдлыг бүрэн дүүрэн "
"биелүүлэх явдал юм. Конкюрор мөн эрхэмлэсэн эмблемүүд (favicons), интернэт-"
"түлхүүр үг ба <A HREF=\"%1\">XBEL-Хавчуурга</A> гэх мэтийн хажуугаар дараах "
"функцүүдийг агуулна:"

#: about/konq_aboutpage.cpp:275
msgid "Web Browsing"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Дэмжигдсэн стандартууд"

#: about/konq_aboutpage.cpp:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Нэмэлт шаардлагууд*"

#: about/konq_aboutpage.cpp:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr ""
"<A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A> дээр суурилсан<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, "
"хагас Level 2)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282
#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299
#: about/konq_aboutpage.cpp:301
msgid "built-in"
msgstr "Угсрах"

#: about/konq_aboutpage.cpp:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, хагас CSS 2)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (JavaScript 1.5 тай тэнцүү)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
"JavaScript глобалаар хаагдсан. Та JavaScript-г <A HREF=\"%1\">энд</A> "
"идэвхижүүлнэ"

#: about/konq_aboutpage.cpp:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
"A>."
msgstr ""
"JavaScript глобалаар идэвхижсэн. Та JavaScript-г <A HREF=\\\"%1\\\">энд</A> "
"тохируулна."

#: about/konq_aboutpage.cpp:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "Хамгаалалттай <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>-дэмжилэг"

#: about/konq_aboutpage.cpp:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
msgstr ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) нь VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">IBM</"
"A> эсвэл <A HREF=\"%3\">Sun</A> -д тохиромжтой)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "Жава-г <A HREF=\"%1\">энд</A> глобалаар идэвхижүүлнэ."

#: about/konq_aboutpage.cpp:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
"\"%2\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></"
"A>Video, etc.)"
msgstr ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (<A HREF="
"\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP> &reg;</SUP></"
"A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, гэх мэт файлууд "
"харах.)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Хамгаалалттай соккет-төвшин"

#: about/konq_aboutpage.cpp:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168бит хүртэлх найдвартай холбоо"

#: about/konq_aboutpage.cpp:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"

#: about/konq_aboutpage.cpp:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "2 чиглэлт юникод дэмжилэг (16 бит)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Маягтын автомат гүйцээлт"

#: about/konq_aboutpage.cpp:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "Е Р Ө Н Х И Й"

#: about/konq_aboutpage.cpp:303
msgid "Feature"
msgstr "Функц"

#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "Дэлгэрэнгүй"

#: about/konq_aboutpage.cpp:305
msgid "Image formats"
msgstr "Зургийн хэлбэр"

#: about/konq_aboutpage.cpp:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Дамжуулалын протоколл"

#: about/konq_aboutpage.cpp:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2-шахалт агуулсан)"

#: about/konq_aboutpage.cpp:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: about/konq_aboutpage.cpp:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
msgstr "ба <A HREF=\"%1\">өшөө олон...</A>"

#: about/konq_aboutpage.cpp:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Хаяг гүйцээлт"

#: about/konq_aboutpage.cpp:311
msgid "Manual"
msgstr "Гараар"

#: about/konq_aboutpage.cpp:312
msgid "Popup"
msgstr "Тагтан цэс"

#: about/konq_aboutpage.cpp:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Богино-) автоматик"

#: about/konq_aboutpage.cpp:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Та интернэт-түлхүүр үг ба вэб богино тушаал хэрэглэнэ үү! Та \"gg: TDE\" гэж "
"өгвөл \"Google\" хайлтын машины тусламжтайгаар интернэтэд \"TDE\" -г хайх "
"болно. Хэдийнээ олон тооны вэб богино тушаалууд програм хангамж эсвэл "
"нэвтэрхий толины хайлтыг хөнгөвчилөхийн тулд тодорхойлогдсон. Харин та "
"мэдээж бас <A HREF=\"%1\">өөрийн</A> вэб богино тушаал үүсгэж болно."

#: about/konq_aboutpage.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
"toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr ""
"Вэб хуудсын бичгийн хэмжээг нэмэгдүүлэхдээ багаж самбар дахь <IMG WIDTH=16 "
"HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp; томруулалтын эмблемийг хэрэглэнэ үү."

#: about/konq_aboutpage.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
msgstr ""
"Та шинэ хаяг конкюрорын хаягийн самбарт өгөхийн өмнө, та идэвхитэй бичлэгийг "
"устгахыг хүсэж байгаа байх. Үүнийг та хаягийн самбар дахь<IMG WIDTH=16 "
"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жижигхэх хар суман дээр дарж гүйцэтгэж болно."

#: about/konq_aboutpage.cpp:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
"on to the desktop, and choose \"Link\"."
msgstr ""
"Холбоос (Link) үүсгэхийн тулд түүнийг ачаалж буй хуудас руу зааж \"Хаяг\" "
"бичээс талбараас хаяг самбарын зүүн тийш ажлын талбар дээр чирж тавиад "
"\"Холбох\" -г сонгоно уу."

#: about/konq_aboutpage.cpp:379
#, fuzzy
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
msgstr ""
"Та мөн <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; \"Бүтэн зурагт горим\" "
"цонхны цэснээс олж болно. Энэ функц онлайн \"Яриа\"-нд маш хэрэгтэй байдаг."

#: about/konq_aboutpage.cpp:382
#, fuzzy
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even "
"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
"own ones."
msgstr ""
"\"Хувааж эзэмших\" -- Та нэг цонхыг хоёр хэсэгт хувааж (Ж.нь Цонх -> <IMG "
"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Харагдалт баруун зүүн хагаст хуваана) "
"конкюрорыг хүссэнээрээ харуулж болно. Та мөн жишээ хувийн харагдалтаас "
"(Midnight-Commander гэх мэт) ачаалах эсвэл өөрийнхийгөө үүсгэж болно."

#: about/konq_aboutpage.cpp:387
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
"complaint to the webmaster!)"
msgstr ""
"Хэрвээ зочилсон вэб хуудсанд конкюророос өөр вэб хөтчөөр хэрэглэх болта <A "
"HREF=\"%1\">User Agent</A>-функц хэрэглэнэ үү. (Мөн та хуудсын вэб мастер "
"луу нь асуудлаа илгээхээ мартаваа!)."

#: about/konq_aboutpage.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
msgstr ""
"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жолоодлогын муж дахь түүх "
"харуулагч танд саяхан зочилсон вэб хуудсын тоймыг харах боломж олгоно."

#: about/konq_aboutpage.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Та интернэт холболтоо хурдасгахыг хүсвэл <A HREF=\"%1\">итгэмжилэгч</A>ийг "
"завсрын хадгалагчаар хэрэглэнэ үү."

#: about/konq_aboutpage.cpp:394
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
"Emulator)."
msgstr ""
"Туршлагатай хэрэглэгчид конкюрор руу шигтгэдэг консолыг үнэлж мэднэ. (Цонх -"
"> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Терминал-Эмулатор харуулах)."

#: about/konq_aboutpage.cpp:397
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DCOP</A> -д баярлалаа. Та конкюрорыг бас скриптийн тусламжтай "
"бүрэн хянаж чадна."

#: about/konq_aboutpage.cpp:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr ""

#: about/konq_aboutpage.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Чанарын тэмдэг"

#: about/konq_aboutpage.cpp:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Суусан плугинүүд"

#: about/konq_aboutpage.cpp:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>Плугин</td><td>Тайлбар</td><td>Файл</td><td>Төрөл</td>"

#: about/konq_aboutpage.cpp:418
msgid "Installed"
msgstr "Суусан"

#: about/konq_aboutpage.cpp:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr "<td>Mime төрөл</td><td>Тайлбар</td><td>Suffixes</td><td>Плугин</td>"

#: about/konq_aboutpage.cpp:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr ""
"Та хувийн \"Вэб хөтөч\"-н удиртгал харагдуулалтыг хаахыг хүсэж байна уу?"

#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Түргэн эхлүүлэх?"

#: about/konq_aboutpage.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Урьдчилан харах"

#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Keep"
msgstr ""

#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:932
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "Далдласан файлуудыг харуулах/гүй"

#: iconview/konq_iconview.cpp:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "&Хавтсын эмблем агуулгыг тодруулах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
msgstr ""

#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Урьд. харах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Enable Previews"
msgstr "Урьдчилан харах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Disable Previews"
msgstr "Урьдчилан харах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Дууны-файлууд"

#: iconview/konq_iconview.cpp:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Нэрээр (Том/жижиг харгалзана)"

#: iconview/konq_iconview.cpp:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Нэрээр (том/жижиг харгалзахгүй)"

#: iconview/konq_iconview.cpp:257
msgid "By Size"
msgstr "Хэмжээгээр"

#: iconview/konq_iconview.cpp:258
msgid "By Type"
msgstr "Файлын төрлөөр"

#: iconview/konq_iconview.cpp:259
msgid "By Date"
msgstr "Огноогоор"

#: iconview/konq_iconview.cpp:284
msgid "Folders First"
msgstr "Лавлахууд эхэндээ"

#: iconview/konq_iconview.cpp:285
msgid "Descending"
msgstr "Өсөхөөр"

#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:910
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Тэмдэглэх..."

#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:911
msgid "Unselect..."
msgstr "Тэмдэглэгээг авах..."

#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:913
msgid "Unselect All"
msgstr "Бүх тэмдэглэгээг авах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:914
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Урвуулан &тэмдэглэх"

#: iconview/konq_iconview.cpp:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээг зөвшөөрөх"

#: iconview/konq_iconview.cpp:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээ авахыг зөвшөөрөх"

#: iconview/konq_iconview.cpp:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Бүх файлуудыг тэмдэглэх"

#: iconview/konq_iconview.cpp:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Бүх тэмдэглэсэн файлыг болиулах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Тэмдэглэгээг урвуулах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:552 listview/konq_listview.cpp:385
msgid "Select files:"
msgstr "Файл тэмдэглэх"

#: iconview/konq_iconview.cpp:584 listview/konq_listview.cpp:421
msgid "Unselect files:"
msgstr "Тэмдэглэгээ авах"

#: iconview/konq_iconview.cpp:793
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
msgstr ""

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:109 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
msgid "Rename"
msgstr "Сольж нэрлэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:112
msgid "C&hange URL"
msgstr "Хаяг өө&рчилөх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:115
msgid "C&hange Comment"
msgstr "Тайлбар өө&рчилөх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:118
msgid "Chan&ge Icon..."
msgstr " &Эмблем өөрчилөх..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:121
msgid "Update Favicon"
msgstr "Favicon идэвхижүүлэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:124 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:536
msgid "Recursive Sort"
msgstr "Рекурс эрэмбэлэлт"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&New Folder..."
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:130
#, fuzzy
msgid "&New Bookmark"
msgstr "&Хавчуурга"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:133
msgid "&Insert Separator"
msgstr "&Тусгаарлагч оруулах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:137
msgid "&Sort Alphabetically"
msgstr "&Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:140
msgid "Set as T&oolbar Folder"
msgstr "&Багаж самбар лавлахаар тогтоох"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:143
msgid "Show in T&oolbar"
msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Hide in T&oolbar"
msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:149
msgid "&Expand All Folders"
msgstr "Бүх &хавтсыг задлах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:152
msgid "Collapse &All Folders"
msgstr "Лавлахыг &эвхэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:155
msgid "&Open in Konqueror"
msgstr "Конкюрорт &нээх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:158
msgid "Check &Status"
msgstr "Төлөв &шалгах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:162
msgid "Check Status: &All"
msgstr "Төлөв шалгах: &бүх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:165
msgid "Update All &Favicons"
msgstr "Бүх &дуртай хуудсыг идэвхижүүлэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:169
msgid "Cancel &Checks"
msgstr "&Шалгалт болиулах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:172
msgid "Cancel &Favicon Updates"
msgstr "&Дуртай хуудсын шинэчихийг болих"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:176
msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
msgstr "&Нэтскафе-хавчуурга оруулах.."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:179
msgid "Import &Opera Bookmarks..."
msgstr "&Опера-хавчуурга оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:182
msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
msgstr "Бүх &гацсан суултыг хавчуургаар оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:185
msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "&Галеон-хавчуурга оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Import &KDE2/KDE3/TDE Bookmarks..."
msgstr "&КДЭ2-хавчуурга оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Import &IE Bookmarks..."
msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:194
msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
msgstr "&Мозилла-хавчуурга оруулах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
msgstr "Нэтс&кафе-хавчуургаар гаргах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
msgstr "&Опера-хавчуурга руу гаргах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
msgstr "&HTML-хавчуургаар гаргах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Export to &IE Bookmarks..."
msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга руу гаргах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:209
msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
msgstr "Мо&зилла-хавчуургаар гаргах..."

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:247
msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:334
msgid "Cut Items"
msgstr "Элемент огтолж авах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:364
msgid "Create New Bookmark Folder"
msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:365
msgid "New folder:"
msgstr "Шинэ лавлахаар:"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:552
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:560
msgid "Delete Items"
msgstr "Элемент устгах"

#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:624
msgid "Icon"
msgstr "Эмблем"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:288
msgid "URL"
msgstr "Хаяг"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:246
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
msgid "Name:"
msgstr "Нэр:"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:256
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
msgid "Location:"
msgstr "Хаяг:"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:266
msgid "Comment:"
msgstr "Тайлбар:"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:275
msgid "First viewed:"
msgstr "Эхэлж харагдах:"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:281
msgid "Viewed last:"
msgstr "Сүүлд харагдах:"

#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:287
msgid "Times visited:"
msgstr "Дахин зочилсон:"

#: keditbookmarks/commands.cpp:150
msgid "Insert Separator"
msgstr "Тусгаарлагч оруулах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:152
msgid "Create Folder"
msgstr "Лавлах үүсгэх"

#: keditbookmarks/commands.cpp:154
#, c-format
msgid "Copy %1"
msgstr "%1 хуулах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:156
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Хавчуурга үүсгэх"

#: keditbookmarks/commands.cpp:241
msgid "%1 Change"
msgstr "%1 өөрчилөлт"

#: keditbookmarks/commands.cpp:291
msgid "Renaming"
msgstr "Сольж нэрлэх"

#: keditbookmarks/commands.cpp:441
#, c-format
msgid "Move %1"
msgstr "%1 зөөх"

#: keditbookmarks/commands.cpp:595
msgid "Set as Bookmark Toolbar"
msgstr "Хавчуурга-самбараар авах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
msgstr "%1  хавчуурга-самбар"

#: keditbookmarks/commands.cpp:621
msgid "Show"
msgstr "Харуулах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:622
msgid "Hide"
msgstr "Далдлах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:703
msgid "Copy Items"
msgstr "Элементүүдийг хуулах"

#: keditbookmarks/commands.cpp:704
msgid "Move Items"
msgstr "Элементүүдийг зөөх"

#: keditbookmarks/exporters.cpp:47
#, fuzzy
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Хавчуурга"

#: keditbookmarks/favicons.cpp:73
msgid "No favicon found"
msgstr "favicon олдсонгүй"

#: keditbookmarks/favicons.cpp:84
msgid "Updating favicon..."
msgstr "Favicon идэвхижүүлэх..."

#: keditbookmarks/favicons.cpp:93
msgid "Local file"
msgstr "Дотоод файл"

#: keditbookmarks/importers.cpp:42
msgid "Import %1 Bookmarks"
msgstr "%1-хавчуурга оруулах"

#: keditbookmarks/importers.cpp:46 keditbookmarks/listview.cpp:859
msgid "%1 Bookmarks"
msgstr "%1 Хавчуурга"

#: keditbookmarks/importers.cpp:74
msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
msgstr ""
"Шинэ дэд лавлахаар оруулж ирэх эсвэл бүх идэвхитэй хавчуургыг солих уу?"

#: keditbookmarks/importers.cpp:75
msgid "%1 Import"
msgstr "%1 Оруулах"

#: keditbookmarks/importers.cpp:76
msgid "As New Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: keditbookmarks/importers.cpp:178
#, fuzzy
msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-хавчуурга файлууд (*.xbel)"

#: keditbookmarks/importers.cpp:186
msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|TDE-Хавчуурга файлууд (*.xml)"

#: keditbookmarks/importers.h:106
msgid "Galeon"
msgstr "Галеон"

#: keditbookmarks/importers.h:116
#, fuzzy
msgid "KDE"
msgstr "КДЭ"

#: keditbookmarks/importers.h:137
msgid "Netscape"
msgstr "Нэтскафе"

#: keditbookmarks/importers.h:147
msgid "Mozilla"
msgstr "Мозилла"

#: keditbookmarks/importers.h:157
msgid "IE"
msgstr "IE"

#: keditbookmarks/importers.h:169
msgid "Opera"
msgstr "Опера"

#: keditbookmarks/importers.h:181
#, fuzzy
msgid "Crashes"
msgstr "Хогийн сав"

#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
msgstr ""

#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KBookmarkMerger"
msgstr "Хавчуурга"

#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
msgstr ""

#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
msgstr ""

#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Original author"
msgstr "Анхны зохиогч"

#: keditbookmarks/listview.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Drop Items"
msgstr "Элемент унагаж орхих"

#: keditbookmarks/listview.cpp:700
msgid "Bookmark"
msgstr "Хавчуурга"

#: keditbookmarks/listview.cpp:702
msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар"

#: keditbookmarks/listview.cpp:703
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"

#: keditbookmarks/listview.cpp:705
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"

#: keditbookmarks/listview.cpp:708
msgid "Folder"
msgstr "Лавлах"

#: keditbookmarks/listview.cpp:868
msgid "Empty Folder"
msgstr "Хоосон хавтас"

#: keditbookmarks/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."

#: keditbookmarks/main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."

#: keditbookmarks/main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."

#: keditbookmarks/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."

#: keditbookmarks/main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."

#: keditbookmarks/main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."

#: keditbookmarks/main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
msgstr "Хэвлэхэд тохиромжтой HTML файл руу гаргах."

#: keditbookmarks/main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."

#: keditbookmarks/main.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."

#: keditbookmarks/main.cpp:53
msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
msgstr ""

#: keditbookmarks/main.cpp:54
msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
msgstr ""

#: keditbookmarks/main.cpp:55
msgid "Hide all browser related functions"
msgstr ""

#: keditbookmarks/main.cpp:56
msgid "File to edit"
msgstr "Засварлах файл"

#: keditbookmarks/main.cpp:94
msgid ""
"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
"another instance or continue work in the same instance?\n"
"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
"%1 хавчуурга боловсруулагч ажилласаар байна. Та цаашдын гаралтыг эхлүүлэх "
"эсвэл идэвхитэйг хадгалж үлдэхийг хүсэж байна уу?\n"
"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
"анхаарна уу."

#: keditbookmarks/main.cpp:98
msgid "Run Another"
msgstr "Бусдыг ажиллуулах"

#: keditbookmarks/main.cpp:99
msgid "Continue in Same"
msgstr "Адил үргэлжлүүлэх"

#: keditbookmarks/main.cpp:115
msgid "Bookmark Editor"
msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"

#: keditbookmarks/main.cpp:116
msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Конкюрорын хавчуурга-боловсруулагч"

#: keditbookmarks/main.cpp:118
#, fuzzy
msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид"

#: keditbookmarks/main.cpp:119
msgid "Initial author"
msgstr "Анхны зохиогч"

#: keditbookmarks/main.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Авто эхлэл"

#: keditbookmarks/main.cpp:161
msgid "You may only specify a single --export option."
msgstr ""

#: keditbookmarks/main.cpp:166
msgid "You may only specify a single --import option."
msgstr ""

#: keditbookmarks/testlink.cpp:96 keditbookmarks/testlink.cpp:99
msgid "Checking..."
msgstr "Шалгаж байна..."

#: keditbookmarks/testlink.cpp:264
msgid "Error "
msgstr ""

#: keditbookmarks/testlink.cpp:268
msgid "Ok"
msgstr "ОК"

#: keditbookmarks/toplevel.cpp:210
msgid "Reset Quick Search"
msgstr ""

#: keditbookmarks/toplevel.cpp:213
msgid ""
"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
"are shown again."
msgstr ""

#: keditbookmarks/toplevel.cpp:217 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr ""

#: konq_extensionmanager.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "Шинээр илгээх"

#: konq_extensionmanager.cpp:64
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: konq_extensionmanager.cpp:67
msgid "Tools"
msgstr ""

#: konq_extensionmanager.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Statusbar"
msgstr "Төлөв"

#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 тодулыг ачаалахад алдаатай байна.\n"
"Шалтгааны магадлагаа:\n"
"%2"

#: konq_factory.cpp:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Вэб хөтөч, файл менежер,..."

#: konq_factory.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Конкюрор-хөгжүүлэгчид"

#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""

#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr ""

#: konq_factory.cpp:226
#, fuzzy
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr "Хөгжүүлэгч (parts, I/O lib) ба удирдагч"

#: konq_factory.cpp:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (framework, parts)"

#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (framework)"

#: konq_factory.cpp:229
msgid "developer"
msgstr "Хөгжүүлэгч"

#: konq_factory.cpp:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жигсаалт-Харагдалт)"

#: konq_factory.cpp:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жигсаалт-Харагдалт, О/Г-н сан)"

#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234
#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239
#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242
#: konq_factory.cpp:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (HTML rendering engine)"

#: konq_factory.cpp:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (HTML rendering engine, I/O lib)"

#: konq_factory.cpp:238
#, fuzzy
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (HTML rendering engine, I/O lib)"

#: konq_factory.cpp:244
#, fuzzy
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (HTML rendering engine)"

#: konq_factory.cpp:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жава-скрипт)"

#: konq_factory.cpp:246
#, fuzzy
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жава апплет дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (I/O lib)"

#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жава апплет дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
msgstr ""
"Хөгжүүлэгч (Жава 2 аюулгүй байдал хянагчийн дэмжилэг\n"
"ба бусад апплетуудын үндсэн сайжруулалтын дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Нэтскафе-плугин дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (SSH, Нэтскафе-плугин дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (I/O-Lib, Баталгаажилт-дэмжилэг)"

#: konq_factory.cpp:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "График / Эмблем"

#: konq_factory.cpp:257
msgid "kfm author"
msgstr "kfm -н зохиогч"

#: konq_factory.cpp:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жолоодлогын хэсэг)"

#: konq_factory.cpp:259
#, fuzzy
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (Жигсаалт-Харагдалт)"

#: konq_factory.cpp:260
#, fuzzy
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "Хөгжүүлэгч (framework)"

#: konq_frame.cpp:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
"automatically update to show the current directory. This is especially "
"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
msgstr ""
"Энэ талбарыг идэвхижүүлснээр нэг холбоостой ядаж хоёр харагдалт үүсгэнэ. "
"Таныг нэг харагдалтад лавлах солимогц нөгөөх холбоотой харагдалт автоматаар "
"шинэ лавлахын агуулгыг харуулна. Энэ нь ялангуяа янз бүрийн харагдалтын "
"төрлийн хослол жишээлбэл эмблем эсвэл тодорхой харагдалттай лавлах мод "
"харагдалтын хослол шиг байхад их ашигтай."

#: konq_frame.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Close View"
msgstr "Харагдалт тайлах"

#: konq_frame.cpp:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/с"

#: konq_frame.cpp:237
msgid "Stalled"
msgstr "Удааширал"

#: konq_guiclients.cpp:75
#, c-format
msgid "Preview in %1"
msgstr "%1 -д урьд харах"

#: konq_guiclients.cpp:84
msgid "Preview In"
msgstr "Урьд. харах"

#: konq_guiclients.cpp:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 харуулах"

#: konq_guiclients.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Далдлах"

#: konq_main.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Start without a default window"
msgstr "Стандарт цонхгүй эхлүүлэх"

#: konq_main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Preload for later use"
msgstr "Хожим хэрэглэх ачаалах."

#: konq_main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Profile to open"
msgstr "Нээх хувийн хэрэг"

#: konq_main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "List available profiles"
msgstr "Байгаа профилуудыг жагсаах"

#: konq_main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr ""
"Энэ хаягт (URL) хэрэглэх ёстой MIME-Төрөл (Ж.нь text/html эсвэл inode/"
"directory)"

#: konq_main.cpp:46
msgid ""
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
"instead of opening the actual file"
msgstr ""

#: konq_main.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Location to open"
msgstr "Хаяг"

#: konq_mainwindow.cpp:535
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"Хүчингүй хаяг\n"
"%1"

#: konq_mainwindow.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
"%1"
msgstr ""
"Протоколл дэмжигдээгүй\n"
"%1"

#: konq_mainwindow.cpp:644 konq_run.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr ""
"Энэ тохируулгын алдаа шиг байна. Та конкюрорыг %1 тэй холбосон байна харин "
"програм энэ файлын төрлийг боловсруулж чадахгүй."

#: konq_mainwindow.cpp:1495
msgid "Open Location"
msgstr "Хаяг нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "Хайх объект үүсэхгүй байна. Та өөрийн суулгалтаа шалгана уу."

#: konq_mainwindow.cpp:1802
msgid "Canceled."
msgstr "Болив."

#: konq_mainwindow.cpp:1840
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
msgstr ""
"Ачаалалт зогслоо<p>Нийт сүлжээний дамжуулал зогссон ба конкюрор одоог хүртэл "
"авсан агуулгаа харуулж байна."

#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Ачаалалт зослоо"

#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
"to make the changes visible."
msgstr ""
"Баримт шинээр ачаалах<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн "
"вэб хуудсын идэвхитэй зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."

#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Баримт шинээр ачаалах"

#: konq_mainwindow.cpp:1974
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:1974 konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Show History Sidebar"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:1993
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2687 konq_mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2817
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:2850
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2872
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устгахыг хүсэж байна уу?"

#: konq_mainwindow.cpp:2873
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"

#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"

#: konq_mainwindow.cpp:2887
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2920
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:2992
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "%1 рүү бичих эрх алга."

#: konq_mainwindow.cpp:3002
msgid "Enter Target"
msgstr "Хаяг өгөх"

#: konq_mainwindow.cpp:3011
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> хүчингүй<qt>"

#: konq_mainwindow.cpp:3027
#, fuzzy
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Аас сонгосон файлуудыг хуулах"

#: konq_mainwindow.cpp:3037
#, fuzzy
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Аас сонгосон файлуудыг зөөх"

#: konq_mainwindow.cpp:3821
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файлын &төрөл засварлах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Шинэ &цонх"

#: konq_mainwindow.cpp:3824
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "Цонх &хуулбарлах"

#: konq_mainwindow.cpp:3825
#, fuzzy
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "&Холбоос илгээх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3826
msgid "S&end File..."
msgstr "Файл &илгээх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3829
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Терминал нээх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3831
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Хаяг нээх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3833
msgid "&Find File..."
msgstr "Файл &хайх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3838
msgid "&Use index.html"
msgstr "index.html &хэрэглэх"

#: konq_mainwindow.cpp:3839
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Идэвхитэй байрлал түгжих"

#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Харагдалт холбох"

#: konq_mainwindow.cpp:3843
msgid "&Up"
msgstr "&Дээш"

#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
msgid "History"
msgstr "Түүх"

#: konq_mainwindow.cpp:3866
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Эхлэл хуудас"

#: konq_mainwindow.cpp:3870
msgid "S&ystem"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:3871
msgid "App&lications"
msgstr "&Програмууд"

#: konq_mainwindow.cpp:3872
msgid "&Storage Media"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:3873
#, fuzzy
msgid "&Network Folders"
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: konq_mainwindow.cpp:3874
msgid "Sett&ings"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:3877
msgid "Autostart"
msgstr "Авто эхлэл"

#: konq_mainwindow.cpp:3878
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Ихэнхдээ зочилсон"

#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &хадгалах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"

#: konq_mainwindow.cpp:3908
#, fuzzy
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Дүрмийн алдаа засалт тохируулах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3909
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Дүрмийн алдаа засалт тохируулах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3912
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "&Зүүн ба баруунд хуваасан харагдалт"

#: konq_mainwindow.cpp:3913
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "&Дээр ба доорд хуваасан харагдалт"

#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Шинэ &дэд цонх"

#: konq_mainwindow.cpp:3915
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх &хуулбарлах"

#: konq_mainwindow.cpp:3916
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх тусгаарлах"

#: konq_mainwindow.cpp:3917
#, fuzzy
msgid "&Close Active View"
msgstr "Идэвхитэй харагдалт &зайлуулах"

#: konq_mainwindow.cpp:3918
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх хаах"

#: konq_mainwindow.cpp:3921
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Дараагийн дэд цонх идэвхижүүлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:3922
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Өмнөх дэд цонх идэвхижүүлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:3927
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Дараагийн дэд цонх идэвхижүүлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "Move Tab Left"
msgstr "ТАВ-г зүүнтэй зөөх"

#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "Move Tab Right"
msgstr "ТАВ-г баруунтай зөөх"

#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Шинжээчийн мэдээллийг гаргах "

#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &тохируулах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"

#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"

#: konq_mainwindow.cpp:3953
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"

#: konq_mainwindow.cpp:3968
msgid "&Stop"
msgstr "&Зогс"

#: konq_mainwindow.cpp:3970
msgid "&Rename"
msgstr "&Сольж нэрлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:3971
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Х&огийн сав руу хая"

#: konq_mainwindow.cpp:3977
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Файл &хуулах..."

#: konq_mainwindow.cpp:3978
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Файл &зөөх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3980
msgid "Create Folder..."
msgstr "Лавлах үүсгэх..."

#: konq_mainwindow.cpp:3981
msgid "Animated Logo"
msgstr "Хөдөлгөөнт лого"

#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
msgid "L&ocation: "
msgstr "Х&аяг: "

#: konq_mainwindow.cpp:3988
msgid "Location Bar"
msgstr "Хаяг-самбар"

#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Хаяг самбар<p>Вэб хаяг эсвэл хайх ухагдахууныг өгнө үү."

#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх<p>Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх."

#: konq_mainwindow.cpp:4024
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Энэ хаягийг хавч"

#: konq_mainwindow.cpp:4028
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "&Конкюрорын үндэс"

#: konq_mainwindow.cpp:4030
msgid "Go"
msgstr "Оч"

#: konq_mainwindow.cpp:4031
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Оч<p>хаягийн самбар өгсөн хуудас очих."

#: konq_mainwindow.cpp:4037
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
msgstr ""
"Эцэг лавлах руу очих <p>Хэрвээ идэвхитэй лавлах file:/home/%1 бол энэ товчин "
"дээр дарснаар file:/home руу очино."

#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Эцэг лавлах руу очих"

#: konq_mainwindow.cpp:4042
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах<p>"

#: konq_mainwindow.cpp:4043
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах"

#: konq_mainwindow.cpp:4045
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах<p>"

#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах"

#: konq_mainwindow.cpp:4048
#, fuzzy
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
"Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
"\"Эхлэл хуудас\"-аа харагдуулахыг хүсвэл энд та дарна уу.<br><br>\n"
"\n"
"Та энэ товчийг авч <b>КДЭ-Удирдах төв</b> дотроос <b>файл менежер "
"тохируулга</b>-аар байрлал тогтоож болно."

#: konq_mainwindow.cpp:4051
#, fuzzy
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Өөрийн хувийн хэргийн лавлах руу үсрэх"

#: konq_mainwindow.cpp:4058
#, fuzzy
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
"in order to make the changes visible."
msgstr ""
"Баримт шинээр ачаалах<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн "
"вэб хуудсын идэвхитэй зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."

#: konq_mainwindow.cpp:4061
#, fuzzy
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Баримт шинээр ачаалах"

#: konq_mainwindow.cpp:4068
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
"Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"Сонгосон текст/элемент тасдан авахаад системийн клипборд руу зөөх<p>Энийг "
"хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр КДЭ-програмууд "
"дээр тосож авах боломжтой болно."

#: konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу зөөх"

#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
"applications."
msgstr ""
"Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг системийн клипборд руу хуулах<p>Энийг "
"хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр КДЭ-програмууд "
"дээр тосож авах боломжтой болно."

#: konq_mainwindow.cpp:4078
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу хуулах"

#: konq_mainwindow.cpp:4080
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"Өмнө хуулсан эсвэл зөөсөн агуулгыг буулгах.<p>Энэ нь өөр КДЭ-програмаас "
"хуулсан эсвэл тасалж авсан текстүүдийг хувьд ч ажиллана."

#: konq_mainwindow.cpp:4083
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Клипбордын агуулгыг буулгах"

#: konq_mainwindow.cpp:4085
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
"which printer to use.<p>This dialog also provides access to special TDE "
"printing services such as creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"Идэвхитэй харагдаж буй баримт хэвлэх<p> Гарч ирэх диалогоор та гаралтын "
"төхөөрөмж, хэвлэх хуулбарын тоог гэх мэтийг тогтоох тогтоох боломжтой.<p>Энэ "
"диалог цонх мөн идэвхитэй баримтаас PDF-файл үүсгэх гэх мэт КДЭ-гийн тусгай "
"хэвлэх үйлчилгээ рүү хандах боломж олгоно."

#: konq_mainwindow.cpp:4091
msgid "Print the current document"
msgstr "Баримт хэвлэх"

#: konq_mainwindow.cpp:4097
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Лавлах руу ороход \"index.html\" файл нээх."

#: konq_mainwindow.cpp:4098
#, fuzzy
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
msgstr ""
"Та цонхыг хувааж мөн \"Холбоост харагдалт\" тай хослуулах боломжтой. "
"Эхнийхийн агуулга хоёр дахьд харагдана."

#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
msgstr ""
"Харагдалтыг \"холбогдсон\"-р дүрслэх. Холбогдсон харагдалт лавлах солиход "
"бусад холбогдсон харагдалт дагаж өөрчилөгдөнө."

#: konq_mainwindow.cpp:4123
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4128
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4129
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4436
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" харагдалтын х.хэрэг &хадгалах..."

#: konq_mainwindow.cpp:4777
#, fuzzy
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4778
#, fuzzy
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4781
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "&Дэвсгэр дэд цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Баримтыг дэд цонхонд нээх "

#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Шинэ &дэд цонхонд нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Баримтыг дэд цонхонд нээх "

#: konq_mainwindow.cpp:5045
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 -р нээх"

#: konq_mainwindow.cpp:5102
msgid "&View Mode"
msgstr "Харах &горим"

#: konq_mainwindow.cpp:5311
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"

#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Баталгаажилт"

#: konq_mainwindow.cpp:5315
#, fuzzy
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх хаах"

#: konq_mainwindow.cpp:5347
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:5365
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:5457
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Вэб хажуугийн муж"

#: konq_mainwindow.cpp:5462
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""

#: konq_mainwindow.cpp:5464
msgid "Do Not Add"
msgstr ""

#: konq_profiledlg.cpp:76
msgid "Profile Management"
msgstr "Хувийн хэргийн менежмент"

#: konq_profiledlg.cpp:78
msgid "&Rename Profile"
msgstr "Хувийн хэрэг &сольж нэрлэх"

#: konq_profiledlg.cpp:79
msgid "&Delete Profile"
msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"

#: konq_profiledlg.cpp:88
msgid "&Profile name:"
msgstr "&Хувийн хэргийн нэр:"

#: konq_profiledlg.cpp:109
msgid "Save &URLs in profile"
msgstr "&Хаягийг хувийн хэрэгт хадгалах"

#: konq_profiledlg.cpp:112
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "&Цонхны хэмжээг хувийн хэрэгт хадгалах"

#: konq_tabs.cpp:67
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts "
"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""

#: konq_tabs.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"

#: konq_tabs.cpp:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Дэд цонх &хуулбарлах"

#: konq_tabs.cpp:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Дэд цонх &тусгаарлах"

#: konq_tabs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "ТАВ-г зүүнтэй зөөх"

#: konq_tabs.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "ТАВ-г баруунтай зөөх"

#: konq_tabs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Other Tabs"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"

#: konq_tabs.cpp:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "Дэд цонх &хаах"

#: konq_tabs.cpp:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "Шинэ дэд цонх нээх"

#: konq_tabs.cpp:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонхыг хаах"

#: konq_view.cpp:1357
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
"purchase) will be repeated. "
msgstr ""
"Сая ачаалсан хуудас маягтын өгөгдлийн үр дүн байна. Хэрвээ та өгөгдлийг "
"шинээр илгээхийг хүсвэл үйлдлийг давтана уу (Ж.нь нэгэн хайлт эсвэл онлайн "
"худалдаа)."

#: konq_view.cpp:1359
msgid "Resend"
msgstr "Шинээр илгээх"

#: konq_viewmgr.cpp:1143
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"

#: konq_viewmgr.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Load View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"

#: konq_viewmgr.cpp:1162
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""

#: konq_viewmgr.cpp:1180
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""

#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40
#, fuzzy
msgid "View &As"
msgstr "&Дүрслэх -аар"

#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Файлын нэр"

#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "MimeType"
msgstr "MIME-Төрөл"

#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"

#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчилөгдсөн"

#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Accessed"
msgstr "Сүүлийн хандалт"

#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Created"
msgstr "Үүсгэгдсэн"

#: listview/konq_listview.cpp:284
msgid "Permissions"
msgstr "Хандалтын эрх"

#: listview/konq_listview.cpp:285
msgid "Owner"
msgstr "Эзэмшигч"

#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "Group"
msgstr "Бүлэг"

#: listview/konq_listview.cpp:287
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"

#: listview/konq_listview.cpp:290
msgid "File Type"
msgstr "Файлын төрөл"

#: listview/konq_listview.cpp:888
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:890
msgid "Show &File Type"
msgstr "Файлын &төрөл харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Файлын төрөл"

#: listview/konq_listview.cpp:892
msgid "Show MimeType"
msgstr "MIME-төрөл харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Hide MimeType"
msgstr "MIME-Төрөл"

#: listview/konq_listview.cpp:894
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:896
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:898
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:900
msgid "Show Filesize"
msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:902
msgid "Show Owner"
msgstr "Эзэмшигчийг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Hide Owner"
msgstr "Эзэмшигч"

#: listview/konq_listview.cpp:904
msgid "Show Group"
msgstr "Бүлгийг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Hide Group"
msgstr "Бүлэг"

#: listview/konq_listview.cpp:906
msgid "Show Permissions"
msgstr "Хандалтын эрхийг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Хандалтын эрх"

#: listview/konq_listview.cpp:908
msgid "Show URL"
msgstr "Хаяг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:919
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:921
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:923
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:925
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:927
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:929
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:935
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Эрэмбэлэх (Том/жижгийг анхаарна)"

#: listview/konq_listview.cpp:937
msgid "&Alternate Sort Order"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:939
msgid "Sort by PREVIOUS sort column"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:940
#, fuzzy
#| msgid "Recursive Sort"
msgid "&Reverse Sort Order"
msgstr "Рекурс эрэмбэлэлт"

#: listview/konq_listview.cpp:942
msgid "Reverse sort order of current sort column"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:950
msgid "&Unicode based"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:952
msgid "Strict numeric Unicode based order"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:955
#, fuzzy
#| msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgid "Unicode based, &case insensitive"
msgstr "Нэрээр (том/жижиг харгалзахгүй)"

#: listview/konq_listview.cpp:957
msgid "Unicode based order but with lower/upper case ASCII letters adjacent"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:960
#, fuzzy
#| msgid "Local file"
msgid "&Locale based"
msgstr "Дотоод файл"

#: listview/konq_listview.cpp:962
msgid "Locale based order, usually \"friendly\""
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:970
#, fuzzy
#| msgid "Directories First"
msgid "Group &Directories First"
msgstr "Лавлахууд эхэндээ"

#: listview/konq_listview.cpp:972
msgid "Always display directories before non-directories"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.cpp:975
#, fuzzy
#| msgid "Show &Hidden Files"
msgid "Group &Hidden First"
msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"

#: listview/konq_listview.cpp:977
msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
msgstr ""

#: listview/konq_listviewwidget.cpp:356 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "Нэр"

#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1090
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr ""

#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""

#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
msgid "Input Required:"
msgstr "Оролт шаардлагатай:"

#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:36
msgid "&Execute Shell Command..."
msgstr "&Тушаал гүйцэтгэх..."

#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51
msgid "Executing shell commands works only on local directories."
msgstr "Shell-н тушаалын биелүүлэлт зөвхөн дотоод лавлахуудад ажиллана."

#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Shell тушаал гүйцэтгэх"

#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:69
msgid "Execute shell command in current directory:"
msgstr "Тушаалыг идэвхитэй лавлахад биелүүлэх:"

#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:79
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Тушаалын гаралт: \"%1\""

#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
msgid "Extended Sidebar"
msgstr "Өргөтгөсөн жолоодлогын муж"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:127
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Эргээд системийн стандартаар"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:133
msgid ""
"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system "
"default ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Энэ нь таны бүх бичлэгийг жолоодлогын мужаас устгах ба системийн "
"стандартыг нэмнэ.<BR><B>Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.</B><BR>Та "
"үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?</qt>"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:288
msgid "Add New"
msgstr "Нэмэх"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:289
msgid "Multiple Views"
msgstr "Олон харагдалт"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:290
msgid "Show Tabs Left"
msgstr "ТАВ-г зүүнтэй харуулах"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:291
msgid "Show Configuration Button"
msgstr "Тохируулга товч харуулах"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:294
msgid "Close Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын мужийг хаах"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:357
msgid "This entry already exists."
msgstr "Энэ бичлэг хэдийнэ байна."

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:371 sidebar/web_module/web_module.cpp:210
msgid "Web SideBar Plugin"
msgstr "Вэб SideBar плугин"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:517
msgid "Enter a URL:"
msgstr "Хаяг өгөх:"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:525
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> does not exist</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> алга байна<qt>"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:542
msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> tab?</qt>"
msgstr "<qt>Та дэд цонх <b>\"%1\"</b> -г үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?</qt>"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Set Name"
msgstr "Нэр"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Enter the name:"
msgstr "Лавлах өгөх:"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:645
msgid ""
"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it "
"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
msgstr ""
"Та жолоодлогын мужийн тохируулгын товчийг далдласан байна. Үүнийг эргэж "
"харагдуулахын тулд та жолоодлогын мужийн дурын товчин дээр хулганы баруун "
"товшуурыг дараад \"Тохируулгын товч харуулах\"-г сонгоно уу."

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:753
msgid "Configure Sidebar"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Set Name..."
msgstr "Хаяг тогтоох..."

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:879
msgid "Set URL..."
msgstr "Хаяг тогтоох..."

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:880
msgid "Set Icon..."
msgstr "Эмблем тогтоох..."

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"

#: sidebar/sidebar_widget.cpp:950
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Create New Folder"
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Delete Folder"
msgstr "Лавлах үүсгэх"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Хавчуурга үүсгэх"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
"\"%1\"?"
msgstr ""

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
"\"%1\"?"
msgstr ""

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Bookmark Folder Deletion"
msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Bookmark Deletion"
msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"

#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Хавчуурга"

#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
msgid ""
"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Last visited: %1<br>First visited: "
"%2<br>Number of times visited: %3</qt>"
msgstr ""
"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Сүүлд зочилсон: %1<br>Эхэлж зочилсон: "
"%2<br>Нийт зочилолт: %3</qt>"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
msgid "&Remove Entry"
msgstr "Бичлэг &устгах"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
msgid "C&lear History"
msgstr "Түүх &цэвэрлэх"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Нэрээр"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
msgid "By &Date"
msgstr "&Огноогоор"

#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Эрэмбэлэх"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устгахыг хүсэж байна уу?"

#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
msgid "Clear History?"
msgstr "Түүх устгах уу?"

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75
msgid "Days"
msgstr "Өдөр"

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206
msgid "<h1>History Sidebar</h1> You can configure the history sidebar here."
msgstr "<h1>Түүх харуулагч</h1> Энд та түүх харуулагчийг тохируулах боломжтой."

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212
msgid ""
"_n:  day\n"
" days"
msgstr ""

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233
msgid ""
"_n: Day\n"
"Days"
msgstr ""

#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235
msgid ""
"_n: Minute\n"
"Minutes"
msgstr ""

#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."

#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Delete Link"
msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"

#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"

#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."

#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Лавлах өгөх:"

#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr ""

#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Төрөл сонгох"

#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Төрөл сонгох:"

#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
msgstr ""

#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
#, fuzzy
msgid " min"
msgstr "Минут"

#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
msgid " sec"
msgstr ""

#: sidebar/web_module/web_module.h:53
msgid "&Open Link"
msgstr "&Холбоос нээх..."

#: sidebar/web_module/web_module.h:64
#, fuzzy
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Богино-) автоматик"

#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
#, no-c-format
msgid "Selection"
msgstr "Тэмдэглэх"

#: iconview/konq_iconview.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Icon Size"
msgstr "&Эмблемийн хэмжээ"

#: iconview/konq_iconview.rc:25
#, no-c-format
msgid "S&ort"
msgstr "&Эрэмбэлэх"

#: iconview/konq_iconview.rc:44
#, no-c-format
msgid "Iconview Toolbar"
msgstr "Эмблем харах-самбар"

#: iconview/konq_iconview.rc:49
#, no-c-format
msgid "Iconview Extra Toolbar"
msgstr "Эмблем харах-самбар"

#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15
#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Эмблемийн хэмжээ"

#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42
#, no-c-format
msgid "Multicolumn View Toolbar"
msgstr "Багаж самбар олон баганаар"

#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Folder"
msgstr "Лавлах"

#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40
#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&Bookmark"
msgstr "&Хавчуурга"

#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Оруулах"

#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "&Гаргах"

#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Location"
msgstr "&Байрлал"

#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Тусгай самбар"

#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139
#, no-c-format
msgid "Location Toolbar"
msgstr "Хаяг-самбар"

#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145
#, no-c-format
msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr "Хавчуурга-самбар"

#: konqueror.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open folders in separate windows"
msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"

#: konqueror.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:21
#, no-c-format
msgid ""
"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
"symbolized by a 'tilde' (~)."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show file tips"
msgstr "Тодорхой харуулах"

#: konqueror.kcfg:27
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
"a small popup window with additional information about that file"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show previews in file tips"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:39
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
"preview for the file, when moving the mouse over it"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rename icons inline"
msgstr "Хувийн хэрэг &сольж нэрлэх"

#: konqueror.kcfg:45
#, no-c-format
msgid ""
"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
"the icon name."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still "
"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to "
"Trash'."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Standard font"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:604
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for deleting a file."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:605
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
"simply delete the file."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:610
#, no-c-format
msgid "Ask confirmation for move to trash"
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:611
#, no-c-format
msgid ""
"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
msgstr ""

#: konqueror.kcfg:621
#, no-c-format
msgid "Terminal application to use."
msgstr ""

#: konqueror.rc:49
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Оч"

#: konqueror.rc:94
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Цонх"

#: listview/konq_detailedlistview.rc:27 listview/konq_infolistview.rc:27
#: listview/konq_textview.rc:16 listview/konq_treeview.rc:27
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Sort"
msgid "&Sort"
msgstr "Эрэмбэлэх"

#: listview/konq_detailedlistview.rc:38 listview/konq_textview.rc:27
#: listview/konq_treeview.rc:38
#, no-c-format
msgid "Show Details"
msgstr "Тодорхой харуулах"

#: listview/konq_detailedlistview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Detailed Listview Toolbar"
msgstr "Багаж самбар тодорхой жигсаалтаар"

#: listview/konq_infolistview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Info Listview Toolbar"
msgstr "Эмблем харах-самбар"

#: listview/konq_listview.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "List is sorted by this item"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Sort Order"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Primary sort column name"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Primary sort column offset"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Primary sort column sorting order"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column name"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:43
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column offset"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:48
#, no-c-format
msgid "Alternate sort column sorting order"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Width of the FileName Column"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Columns"
msgstr ""

#: listview/konq_listview.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Widths of the Columns"
msgstr ""

#: listview/konq_treeview.rc:56
#, no-c-format
msgid "Treeview Toolbar"
msgstr "Багаж самбар модоор"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27
#, no-c-format
msgid "Limits"
msgstr "Хязгаарууд"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "URLs e&xpire after"
msgstr "Хаяг дараа &устгагдах"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68
#, no-c-format
msgid "Maximum &number of URLs:"
msgstr "Хаягийн хамгийн их &тоо:"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86
#, no-c-format
msgid "Custom Fonts For"
msgstr "Хэвшмэл бичиг дараахад..."

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112
#, no-c-format
msgid "URLs newer than"
msgstr "Хаяг шинэ -аас"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125
#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "Choose Font..."
msgstr "Бичгийн хэв сонгох..."

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "URLs older than"
msgstr "Хаяг хуучин -аас"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162
#, no-c-format
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "Нарийвчилсан товч мэдээ"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165
#, no-c-format
msgid ""
"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
"visits, in addition to the URL"
msgstr ""
"Хаягаас (URL) гадна бас хандалтын тоо ба эхний болон сүүлийн хандалтын "
"огноог харуулах"

#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
#, no-c-format
msgid "Clear History"
msgstr "Түүх цэвэрлэх"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"

#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Хавчуурга"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Лавлахын онцлог устгах"

#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"

#, fuzzy
#~ msgid "&Bookmarks"
#~ msgstr "&Хавчуурга"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Хаяг"

#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Харагдалт устгах"

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Харах &горим"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файлын нэр"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Хаяг-самбар"

#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
#~ msgstr "Эцэг элемент %1 олдохгүй байна. Дотоод алдаа."

#~ msgid " day"
#~ msgstr " Өдөр"

#~ msgid "Day"
#~ msgstr "Өдөр"

#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Минут"

#~ msgid ""
#~ "The bookmarks have been modified.\n"
#~ "Save changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Хавчуурга өөрчилөгдсөн.\n"
#~ "Өөрчилөлтийг хадгалах уу?"

#~ msgid "Create Folder in Konqueror"
#~ msgstr "Лавлах конкюрорт үүсгэх"

#~ msgid "Add Bookmark in Konqueror"
#~ msgstr "Хавчуурга конкюрорт нэмэх"

#~ msgid "Read Only"
#~ msgstr "Зөвхөн уншигдах"

#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Удирдагч"

#~ msgid "View Properties Saved in &Folder"
#~ msgstr "&Лавлахад хадгалагдсан харагдалтын онцлог"

#~ msgid "&Run Command..."
#~ msgstr "&Тушаал гүйцэтгэх..."

#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Загвар"

#~ msgid "Welcome to Konqueror %1."
#~ msgstr "Конкюрор %1 -т тавтай морил"

#, fuzzy
#~ msgid "Remote Folders"
#~ msgstr "Лавлах үүсгэх"

#~ msgid ""
#~ "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local "
#~ "or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology "
#~ "used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and "
#~ "comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Та конкюророор  өөрийн файл системээ хянах болон дотоод эсвэл сүлжээн дэх "
#~ "файлуудыг хялбарханаар жигсаах засварлах боломжтой. КДЭ-н хаа сайгүй, "
#~ "хэрэглэхэд хялбар тухлаг та дуртай цагтаа интернэт рүү орж болох вэб "
#~ "хөтөч конкюрор мөн бүрэн хэрэглэсэн бүрэлдхүүн технологид баярласанаа "
#~ "илэрхийлье!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To go back to the home directory of your local filesystem press <img "
#~ "width='16' height='16' src=\"%1\"> &nbsp; (\"Home\"). "
#~ msgstr ""
#~ "Өөрийн дотоод системийн хувийн лавлах руу очихыг хүсвэл та, &nbsp; <IMG "
#~ "WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; (\"Хувийн лавлах\") дээр дарна уу."

#~ msgid "<A HREF=\"%1\">Back</A> to the Introduction"
#~ msgstr "Удиртгал руу <A HREF=\"%1\">буцах</A>"

#~ msgid "Please enter a term or an address to be searched on the Internet."
#~ msgstr "Та энд нэгэн ухагдахуун эсвэл интернэтэд хайх хаягийг өгнө үү."

#~ msgid "W E B B R O W S I N G"
#~ msgstr "В Э Б Х Ө Т Л Ө Л Т"

#~ msgid "Create &New Bookmark"
#~ msgstr "Шинэ &хавчуурга үүсгэх"

#, fuzzy
#~ msgid "&Devices"
#~ msgstr "&Урьд. харах"

#~ msgid ""
#~ "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-compatible library (<A HREF=\"%1\">Open Motif</"
#~ "A> or <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"
#~ msgstr ""
#~ "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-тохиромжтой сан (<A HREF=\"%1\">Open Motif</A> "
#~ "oder <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"

#~ msgid "to:"
#~ msgstr "тийш:"

#~ msgid "Switch to Tab"
#~ msgstr "ТАВ руу шилжих"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide &Hidden Files"
#~ msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"

#, fuzzy
#~ msgid "Load Profile"
#~ msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy Link Location"
#~ msgstr "Хаяг нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Open In New Window"
#~ msgstr "Шинэ цонхонд нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Open In New Tab"
#~ msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Folder In Tabs"
#~ msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"

#~ msgid "Advanced Add Bookmark in Konqueror"
#~ msgstr "Өргөтгөсөн хавчуурга конкюрорт нэмэх"

#~ msgid "Unlocks the current view, so that it becomes normal again."
#~ msgstr "Идэвхитэй харагдалтын түгжээг авснаар энэ эргээд энгийн ажиллана."

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate in New &Window"
#~ msgstr "Цонх &хуулбарлах"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate the document in a new window"
#~ msgstr "Баримтыг шинэ дэвсгэр дэд цонхонд нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate in &New Tab"
#~ msgstr "Шинэ &дэд цонхонд нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate the document in a new tab"
#~ msgstr "Баримтыг урд дэд цонхонд нээх"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Directory..."
#~ msgstr "&Шинэ лавлах..."

#~ msgid "Status/Last Modified"
#~ msgstr "Төлөв/сүүлд өөрчилөгдсөн"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Хэлбэр1"

#~ msgid "developer (SSL support)"
#~ msgstr "Хөгжүүлэгч (SSL-дэмжилэг)"

#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Лавлах"

#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Шинэ лавлах"

#~ msgid "Exit Full-Screen Mode"
#~ msgstr "Бүтэн зурагт горимоос гарах"

#~ msgid "Full-Screen Mode"
#~ msgstr "Бүтэн зурагт горим"

#~ msgid "&Full-Screen Mode"
#~ msgstr "&Бүтэн зурагт горим"

#~ msgid "&Shred"
#~ msgstr "&Тусгаарла"

#~ msgid "KEditBookmarks"
#~ msgstr "KEditBookmarks"

#~ msgid "Add a Number of Bookmarks"
#~ msgstr "Хавчуулгын тоо нэмэх"

#~ msgid "Icon Change"
#~ msgstr "Эмблем өөрчилөлт"

#~ msgid " days"
#~ msgstr " Өдөр"

#~ msgid ""
#~ "Could not create view for %1\n"
#~ "The diagnostics is:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 -н хувьд харагдалт үүсгэх боломжгүй.\n"
#~ "Шалтгааны магадлагаа:\n"
#~ "%2"