1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
|
# kwifimanager Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: interface_wireless.cpp:207
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN"
msgstr "tidak diketahui"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "Nama Medan"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..."
#: kwifimanager.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: kwifimanager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: kwifimanager.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Tetapan Radio"
#: kwifimanager.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Pengedit Konfigrasi"
#: kwifimanager.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Sambungan Gagal"
#: kwifimanager.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Mengesan melalui antaramuka rangkaian:"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "Cari rangkaian tanpawayar"
#: kwifimanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "The current signal strength"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Scan in progress..."
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "off"
#: networkscanning.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scan Results"
msgstr "Program Imbas & OCR"
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No Network Available"
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: networkscanning.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(hidden cell)"
msgstr "Pilih Sel"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
#: speed.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Permintaan per Sambungan"
#: statistics.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Statistik Ethernet"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr ""
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr ""
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr ""
#: statistics.cpp:43
#, fuzzy
msgid "now"
msgstr "Hantar sekarang"
#: status.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: status.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Searching for network: "
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: status.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connected to network: "
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: status.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Access point: "
msgstr "Kawalan Jauh"
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
#: status.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local IP: "
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#: status.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "[C] Saluran frekuensi:"
#: status.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Encryption: "
msgstr "Enkripsi"
#: status.cpp:362
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Aktifkan Plugin"
#: strength.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DISABLED"
msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
#: strength.cpp:105
#, fuzzy
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Tiada"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "MOD AD-HOC"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr ""
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "TERTINGGI"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr ""
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "BAIK"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr ""
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "MINIMUM"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "DILUAR JULAT"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Kekuatan isyarat:"
|