blob: ed8b159ad00e60a4dec6e68471004d5b99dd8343 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
|
# translation of kappfinder.po to Norwegian bokmål
# translation of kappfinder.po to Norwegian Bokmål
# translation of kappfinder.po to Norwegian (Bokmål)
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>.
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002,2003.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 22:34GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "KDEs programfinner"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Installer .desktop-filer i mappa<dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Programfinneren leter etter ikke-KDE programmer på systemet ditt og legger dem "
"til KDEs systemmeny. Trykk på «Let» for å starte, marker de programmene du "
"ønsker og trykk så «Bruk»."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Let"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Fjern all merking"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Sammendrag: fant %n program.\n"
"Sammendrag: fant %n programmer."
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"%n program ble lagt til KDE-menysystemet.\n"
"%n program ble lagt til KDE-menysystemet."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Axel Bojer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "number1@realityx.net,axelb@skolelinux.no"
|