1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
|
# translation of kcmmedia.po to Norwegian Bokmål
# translation of kcmmedia.po to Norwegian bokmål
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Axel Bojer,Eskild Hustvedt"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "axelb@skolelinux.no"
#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Beskjed"
#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avansert"
#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Lagringsmedium"
#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Lagringsmedium, kontrollpanelmodul"
#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "© 2005 Jean-Remy Falleri"
#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"
#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "HJelp med utseendet på programmet"
#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIKS MEG: Skriv meg …"
#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "HAL støttes ikke på dette systemet"
#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Ingen støtte for periodisk CD-sjekk på dette systemet"
#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Alle mimetyper"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Skru på HAL-bakstykket"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Velg dette hvis du vil ta i bruk støtten for maskinvare-laget "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Skru på periodisk CD-sjekk"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Velg dette for å skru på periodisk sjekk av CD-er"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Start medier automatisk etter at de er montert"
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Velg dette hvis du vil starte programmer automatisk etter at en enhet er "
"montert."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Medietyper"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Her er en liste over de tilgjengelige mediene som kan overvåkes. Du kan "
"filtrere lista over handlinger som er tilgjengelige ved å velge et medium. Hvis "
"du vil se alle handlingene, velg «Alle mimetyper»."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Legg til …"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Klikk her for å legge til en handling"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Klikk her for å slette den valgte handlinga hvis det er mulig."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Endre …"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Klikk her for å endre på den valgte handlinga hvis det er mulig."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Velg som en automatisk handling"
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Trykk her for å utføre denne handlinga automatisk hver gang det blir oppdaget "
"et medium av den valgte typen. (dette valget er ikke tilgjengelig hvis du har "
"valgt «alle mimetyper»)."
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Her er en liste over de handlingene som er tilgjengelige. Du kan endre dem ved "
"å bruke knappene på høyre side."
#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Endre tjeneste"
#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Tilgjengelige &medietyper"
#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Vis &tjenester for:"
#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
|