summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
blob: 5eab930f7bb65541e974ce76ec59fea92d70b03f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# translation of tdefile_ogg.po to 
# translation of tdefile_ogg.po to
# translation of tdefile_ogg.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team:  <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "Tittel"

#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: tdefile_ogg.cpp:51
msgid "Tracknumber"
msgstr "Spornummer"

#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"

#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
msgid "Location"
msgstr "Plassering"

#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"

#: tdefile_ogg.cpp:75
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: tdefile_ogg.cpp:95
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"

#: tdefile_ogg.cpp:120
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljer"

#: tdefile_ogg.cpp:124
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"

#: tdefile_ogg.cpp:126
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsrate"

#: tdefile_ogg.cpp:127
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: tdefile_ogg.cpp:129
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "Øvre bitrate"

#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " kbps"

#: tdefile_ogg.cpp:133
msgid "Lower Bitrate"
msgstr "Nedre bitrate"

#: tdefile_ogg.cpp:137
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "Nominell bitrate"

#: tdefile_ogg.cpp:141
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Snittbitrate"

#: tdefile_ogg.cpp:147
msgid "Length"
msgstr "Lengde"

#~ msgid "Bitrate lower"
#~ msgstr "Bitrate, nedre"

#~ msgid "Bitrate nominal"
#~ msgstr "Bitrate, nominell"

#~ msgid "Bitrate average"
#~ msgstr "Bitrate, gjennomstnitt"