blob: e9228777d6cd2d2520f05a8d6adbb84a7cc67059 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# Translation of webarchiver.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 16
#: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Nettarchiv-Maker"
#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Nettarchiv lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Datei \"%1\"\n"
"lett sik nich schrieven."
#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opmaken"
#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Archiveren vun de Nettsiet beendt."
#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "An't Daalladen"
#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Nettsiet &archiveren..."
#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Nettarchiven"
#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "De Siet as Nettarchiv sekern"
#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Leeg URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"De URL \"%1\"\n"
"is leeg."
#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Gifft Datei al"
#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Wullt Du \"%1\"\n"
"redig överschrieven?"
#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
#. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra-Warktüüchbalken"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 43
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokaal Datei"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 51
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Na:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 59
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiv:"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 75
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Orginaal-URL"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 88
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. i18n: file archiveviewbase.ui line 99
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tostand"
|