1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
|
# translation of kthememanager.po to Low Saxon
#
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Nieg Muster"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE-Musterpleger"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Mit dit Kuntrullmoduul kannst Du TDE-Mustern installeren, wegdoon un "
"opstellen."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Musterdateien"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Musterdatei utsöken"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Wullt Du dat Muster <b>%1</b> redig wegdoon?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Muster wegdoon"
#: kthememanager.cpp:255
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "Muster &wegdoon"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Mien Muster"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Muster \"%1\" gifft dat al."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Dien Muster is in %1 opstellt worrn."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Muster opstellt"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Opstellen vun Dien Muster."
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Muster nich opstellt"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "För dit Muster is keen Vöransicht verföögbor."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Autor: %1<br>Nettpostadress: %2<br>Verschoon: %3<br>Nettsiet: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Söök Dien TDE-Muster ut:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Niege Mustern halen..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Na de TDE-Nettsiet för Mustern gahn"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Muster &wegdoon"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "&Nieg Muster opstellen..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "Nieg Muster &installeren..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Muster"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Dien Muster topassen:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Achtergrund"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Den Schriefdischachtergrund topassen"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Klören topassen"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Knoopstil topassen"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Lüttbiller"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Lüttbildmuster topassen"
#: kthemedlg.ui:396
#, no-c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Schriftmuster topassen"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Pausschirm"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Pausschirm topassen"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Musternaam:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Nettpostadress:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "Nett&siet:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Verschoon:"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|