summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/proxy/index.docbook
blob: 9f47abfb702a0bc9a4021534724f81a186c140ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY socks-kcontrol SYSTEM "socks.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>


<authorgroup>
<author
>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Suse</firstname
><surname
>Polska</surname
><affiliation
><address
><email
>suse@suse.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Paweł</firstname
><surname
>Dąbek</surname
><affiliation
><address
><email
>pdabek@onet.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-02-11</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>pośrednik (proxy)</keyword>
<keyword
>serwery pośredniczące (proxies)</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>
<sect1 id="proxies">
<title
>Serwery pośredniczące (proxies)</title>

<sect2 id="proxies-intro">

<title
>Wprowadzenie</title>

<para
>Serwery pośredniczące (proxies) to programy pracujące na komputerze działającym jako serwer w sieci, do której jesteś podłączony (czy to przez modem, czy w jakiś inny sposób). Te programy otrzymują żądania &HTTP; oraz &FTP;, pobierają odpowiednie pliki z Internetu i przekazują je komputerowi-klientowi, który ich zażądał.</para>

<para
>Jeśli skonfigurowałeś pośrednika, żądania &HTTP; i/lub &FTP; będą przekierowywane przez komputer, który pracuje jako serwer pośredniczący. Możesz jednak wybrać komputery, z którym będziesz się łączyć bezpośrednio, bez udziału pośrednika. Jeśli na przykład jesteś w sieci lokalnej, dostęp do lokalnych komputerów prawdopodobnie nie wymaga uczestnictwa serwera pośredniczącego.</para>

<para
>Powinieneś skonfigurować pośrednika tylko w przypadku, gdy administrator Twojej sieci tego wymaga (jeśli jesteś użytkownikiem połączenia wybieranego, byłby to dostawca usługi internetowej, czyli <acronym
>ISP</acronym
>). W innym wypadku, szczególnie jeśli czujesz się nieco zagubiony w kwestii pośrednika, a Twoje połączenie z Internetem wydaje się działać poprawnie, nie musisz nic zmieniać.</para>

<para
>Zauważ, że używanie serwerów pośredniczących jest opcjonalne, ale ma tę zaletę, że daje szybszy dostęp do danych z Internetu.</para>

<para
>Jeśli nie jesteś pewien, czy potrzebujesz pośrednika by się połączyć z Internetem, zajrzyj do instrukcji od Twojego dostawcy usług internetowych lub skontaktuj się z administratorem sieci.</para>

</sect2>

<sect2 id="proxies-use">

<title
>Używanie</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Bezpośrednie połączenie z Internetem</guilabel
></term>
<listitem>

<para
>Zaznacz tę opcję, jeśli <emphasis
>nie</emphasis
> chcesz używać serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Jeśli wybrałeś korzystanie z serwera pośredniczącego, możesz zmienić niektóre ustawienia z nim związane.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Automatycznie wykryj konfigurację</guilabel
></term>
<listitem>

<para
>Wybierz tę opcję jeśli chcesz, aby skrypt konfiguracyjny serwera pośredniczącego był automatycznie wykrywany i pobierany .</para>
<para
>Ta opcja różni się od następnej tylko tym, że <emphasis
>nie</emphasis
> wymaga podania lokalizacji pliku skryptu. Zamiast tego, zostanie on automatycznie pobrany przy użyciu <quote
>Web Access Protocol Discovery</quote
> (<acronym
>WAPD</acronym
>).</para>

<note
><para
>Jeśli masz kłopoty z korzystaniem z tego modułu konfiguracyjnego, zajrzyj do sekcji <acronym
>FAQ</acronym
> na stronie <ulink url="http://www.konqueror.org"
>http://www.konqueror.org</ulink
>, aby dowiedzieć się więcej.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj podanego adresu konfiguracji</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wybierz tę opcję, jeśli obsługa pośrednika w Twoim komputerze jest zapewniona przez plik skryptu umieszczony pod określonym adresem. Możesz tutaj podać jego lokalizację, albo użyć ikonki <guiicon
>katalogu</guiicon
> do jego wyszukania.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj zmiennych środowiskowych</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Niektóre systemy mają ustawioną zmienną środowiskową $<envar
>HTTP_PROXY</envar
>, pozwalającą programom graficznym i niegraficznym na współdzielenie informacji konfiguracyjnych.</para>
<para
>Jeśli wiesz, że dotyczy to także Ciebie, wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
>Ustawienia...</guibutton
>, aby podać nazwy zmiennych środowiskowych określających adres serwera pośredniczącego.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Podane ustawienia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wybierz tę opcję i kliknij przycisk <guibutton
>Ustawienia...</guibutton
>, aby ręcznie ustawić lokalizację serwerów pośredniczących, które będą wykorzystywane.</para>

<para
>Jeśli wybierzesz tę opcję, pojawi się okno dialogowe.</para>

<para
>Kompletna informacja adresowa dla serwera pośredniczącego zawiera zarówno adres internetowy jak i numer portu. Powinieneś podać te wartości w odpowiednich polach. Przycisk <guiicon
>strzałki</guiicon
> kopiuje informacje z linii <guilabel
>HTTP</guilabel
> do linii <guilabel
>FTP</guilabel
>.</para>

<para
>Jeśli istnieją komputery, z którymi możesz się połączyć bez używania serwera pośredniczącego, możesz wcisnąć przycisk <guibutton
>Nowa</guibutton
>, aby podać nazwy tych komputerów, w polu tekstowym oznaczonym <guilabel
>Podaj adres lub URL, dla którego nie stosować powyższych ustawień:</guilabel
>. Możesz łączyć się bezpośrednio na przykład z komputerami w Twojej sieci lokalnej.</para>

<para
>Możesz także wybrać opcję <guilabel
>Użyj serwera pośredniczącego tylko dla wpisów z listy</guilabel
>.</para>

<para
>Zaznacz to pole, aby odwrócić działanie listy wyjątków, tzn. serwer pośredniczący będzie używany tylko, gdy żądany &URL; pasuje do jednego z adresów podanych na liście.</para>

<para
>Ta funkcja jest użyteczna, jeśli potrzebujesz dostępu przez serwer pośredniczący do pewnych miejsc, na przykład do intranetu. Jeśli masz bardziej złożone wymagania, możesz chcieć użyć skryptu konfiguracyjnego.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="authorization">
<title
><guilabel
>Autoryzacja</guilabel
></title>

<para
>Tutaj, jeśli wymaga tego Twój serwer pośredniczący, możesz wybrać pomiędzy dwoma typami autoryzacji. Możesz ustawić domyślną opcję <guilabel
> Pytaj w razie potrzeby</guilabel
>, w którym to przypadku przeglądarka &konqueror-mianownik; zapyta o nazwę użytkownika i hasło tylko, jeśli będzie tego potrzebowała.</para>

<para
>Inna opcja to <guilabel
>Używaj następującej identyfikacji</guilabel
>. Wybierz tę opcję, jeśli masz już ustaloną swoją nazwę użytkownika w pliku <filename
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/config/kionetrc</filename
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="options">
<title
><guilabel
>Opcje</guilabel
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Użyj twałych połączeń z serwerem pośredniczącym</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Używaj trwałych połączeń z serwerem pośredniczącym. Utrzymywanie otwartego połączenia z pośrednikiem pomaga przy wolnych łączach i przyśpiesza połączenie. Włączenie tej opcji wymaga współpracy z serwerem pośredniczącym. Jeśli pośrednik nie obsługuje tej funkcji, Twoje połączenie z Internetem zakończy się. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
&socks-kcontrol; </sect1>

</article>