1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
|
<chapter id="importing">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>(c) 2005 Mandriva</firstname
><surname
>Poland</surname
><affiliation
><address
><email
>biuro@mandriva.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-03</date
> <releaseinfo
>1.5</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Korzystanie z innych plików pocztowych w programie &kmail-mianownik;</title>
<para
>&kmail-mianownik; oferuje narzędzie służące do importu wiadomości i książki adresowej z innych klientów pocztowych. Możesz uzyskać do niego dostęp za pomocą menu <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Importuj wiadomości...</guimenuitem
></menuchoice
>. Upewnij się, że skompaktowałeś swoje foldery na innym kliencie, bez względu na to, czy będziesz korzystać z narzędzia importu, czy będziesz kopiować pliki ręcznie. Musisz przeczytać tylko ten rozdział, jeżeli to narzędzie u Ciebie nie działa.</para>
<para
>Ten dział jest przeznaczony dla wszystkich tych użytkowników, którzy potrzebują przenieść swoje wiadomości e-mail ze swojego poprzedniego klienta pocztowego do &kmail-dopelniacz;. &kmail-mianownik; może przechowywać swoje wiadomości używając formatów <quote
>mbox</quote
> lub <quote
>maildir</quote
>, które są najczęściej używanymi formatami pocztowymi systemów uniksowych. Skrzynki mbox przechowują wiadomości w jednym pliku, oznaczając gdzie wiadomości się rozpoczynają i kończą wierszem <literal
>From</literal
> (nie wolno pomylić tego z nagłówkiem <literal
>From:</literal
>, który zawiera nadawcę wiadomości); Maildir wykorzystuje jeden plik na wiadomość. W przypadku wielu uniksowych klientów pocztowych, wystarczy przenieść skrzynki pocztowe do <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> (lub utworzyć dowiązanie <filename class="symlink"
>Mail</filename
> do folderu zawierającego skrzynki pocztowe) - upewnij się, że posiadają one uprawnienia do zapisu przez Twoich użytkowników i uruchom &kmail-biernik;. Skrzynki pocztowe powinny być teraz widoczne w &kmail-miejscownik;.</para>
<para
>Najpierw należy spojrzeć na <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>dział narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
>, czy jest narzędzie, które importuje Twoją skrzynkę pocztową, a może nawet książkę adresową.</para>
<warning
><para
>Nie korzystaj z drugiego klienta pocztowego, który ma dostęp do plików w katalogu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> wtedy, gdy &kmail-mianownik; jest uruchomiony, bo w przeciwnym razie możesz stracić wiadomości. Ten dział wyjaśnia tylko jak importować skrzynki pocztowe do &kmail-dopelniacz; i jest nieużyteczny w przypadku, gdy planujesz w przyszłości używać kilku klientów pocztowych na Twoich skrzynkach.</para
></warning>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><application
>Eudora Lite</application
>/<application
>Eudora Pro</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Eudora</application
> korzysta z formatu mbox dla swoich plików pocztowych. Aby używać ich w &kmail-miejscownik;, upewnij się, że skrzynki pocztowe <application
>Eudora</application
> zostały skompaktowane, a następnie skopiuj pliki <literal role="extension"
>.mbx</literal
> (&Windows; <application
>Eudora</application
>) lub pliki skrzynek pocztowych <application
>Eudora</application
> (&Mac; <application
>Eudora</application
>) do swojego folderu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Nie musisz kopiować plików <filename
>index</filename
>. Kiedy uruchomisz &kmail-biernik;, skrzynki pocztowe powinny się pojawić w panelu folderów, a wiadomości powinny być dostępne w panelu nagłówków.</para>
<para
>Jeżeli wiadomości się nie pojawią w panelu nagłówków, oznacza to, że Twoje pliki pocztowe w dalszym ciągu mogą zawierać znaki &Windows; lub &Mac;. Użyj edytora tekstów, polecenia <application
>recode</application
> lub języka skryptów do zmiany oznaczeń &Windows; lub &Mac; na oznaczenia &UNIX;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Mailsmith</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Mailsmith</application
> działa na platformach &Mac; i używa własnego formatu baz danych; jakkolwiek jest też możliwy eksport poczty do formatu mbox korzystając z menu <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Eksport Poczty</guimenuitem
></menuchoice
> na wybranych skrzynkach pocztowych lub wiadomościach. Gdy już wiadomości zostały wyeksportowane, należy przetłumaczyć łamania wierszy &Mac; na &UNIX; za pomocą dowolnego edytora lub używając poniżego polecenia w &Linux-miejscownik;:</para>
<para
><userinput
><command
>cat</command
> <option
>mail-mac.txt</option
> | perl -e 'while (<STDIN>) { s/\r/\n/gi; print $_ ;}' > mail-unix.txt</userinput
></para>
<para
>&kmail-mianownik; rozpozna tylko mboxy umieszczone bezpośrednio w katalogu <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>. Oznacza to, że hierarchia foldera nie może zostać zmieniona poprzez proste przeniesienie plików do folderu <filename class="directory"
>~/Mail/</filename
>, lecz musi zostać zrekonstruowana w ramach &kmail-dopelniacz; ręcznie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>MMDF</term>
<listitem>
<para
>Format ten jest na tyle zbliżony do formatu mailbox, że &kmail-mianownik; powinien być w stanie obsłużyć skrzynki pocztowe, które zostaną tylko skopiowane do katalogu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>; jakkolwiek skrzynki pocztowe, MMDF nie były testowane w &kmail-miejscownik;, więc wyniki mogą się różnić. Jeżeli uda Ci się sprawić, że format ten będzie współpracował z &kmail-narzednik;, prosimy, daj nam znać, abyśmy mogli załączyć bardziej szczegółowe wskazówki w kolejnej edycji dokumentacji.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Skrzynki MH</term>
<listitem>
<para
>Skrzynki MH są katalogami zawierającymi pliki, które odpowiadają każdej wiadomości w tych skrzynkach. Skrypt powłoki służący konwersji skrzynek MH do formatu mbox, <command
>mh2kmail</command
>, jest załączony przynajmniej do źródłowej edycji &kmail-dopelniacz;, lecz może się nie znajdować w wydaniu pakietowym. Uruchomienie tego skryptu na folderze MH skonwertuje go do pliku mbox. Sugerujemy, aby wykonać kopię zapasową folderu MH przed uruchamianiem tego skryptu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Forte <application
>Agent</application
></term>
<listitem>
<para
>W <application
>Agencie</application
>:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Wybierz wiadomości do eksportu</para>
</step>
<step>
<para
>Wybierz <menuchoice
><guimenu
>PLIK</guimenu
><guimenuitem
>ZAPISZ WIADOMOŚCI JAKO</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</step>
<step>
<para
>Zaznacz pola <guilabel
>UNIX FORMAT</guilabel
> oraz <guilabel
>SAVE RAW</guilabel
></para>
</step>
<step>
<para
>Nadaj plikowi rozszerzenie <literal role="extension"
>.txt</literal
> i zapisz.</para>
</step>
</procedure>
<para
>W &kde;:</para>
<procedure>
<step>
<para
>Przenieś uprzednio zapisany plik do odpowiedniego katalogu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
></para>
</step>
<step>
<para
>Zmień nazwę pliku na nazwę bez rozszerzenia <literal role="extension"
>.txt</literal
></para>
</step>
</procedure>
<para
>Kiedy uruchomisz program &kmail-mianownik; nowy folder z odpowiednią wiadomością już tam będzie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Poczta &Netscape;</term>
<listitem>
<para
>Jeżeli korzystasz z &Netscape; 4.x, pliki poczty powinny znajdować się w folderze <filename class="directory"
>~/nsmail</filename
>; jeżeli korzystasz z &Netscape; 6.x, są one schowane głęboko w katalogu <filename class="directory"
>~/.mozilla</filename
> w podkatalogu, takim jak: <filename class="directory"
>/home/nazwa_uzytkownika/.mozilla/nazwa_uzytkownika/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/nazwa_serwera</filename
> (Ciąg <filename class="directory"
>2ts1ixha.slt</filename
> prawdopodobnie będzie się różnił, więc sprawdź go we własnym systemie.) Folder <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail</filename
> zawiera jeden podkatalog dla każdego konta z którego pobierasz pocztę przez (⪚ <filename class="directory"
>[...]/Mail/Mail/math.university.edu</filename
>); będziesz musiał skopiować pliki z każdego z nich, jeżeli chcesz, aby były one dostępne w programie &kmail-mianownik;.</para>
<para
>Jeżeli nie posiadasz podkatalogów, skopiuj tylko wszystkie pliki &Netscape; do folderu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>, upewnij się, że posiadają możliwość zapisu (oczywiście tylko przez Twojego użytkownika) i uruchom ponownie &kmail-biernik;: wszystkie wiadomości pojawią się teraz w folderach &kmail-dopelniacz;. (Pamiętaj, że jeżeli używasz polecenia takiego jak <command
>cp <parameter
>*</parameter
> <parameter
>~/Mail</parameter
></command
>, powinieneś wpisać po nim <command
>rm <option
>-f</option
> <parameter
>~/Mail/*.msf</parameter
></command
>; każdy katalog &Netscape; 6 posiada odpowiadający mu plik <filename
>.msf</filename
>, i jeżeli się go nie pozbędziesz zostanie Ci wiele zbędnych pustych folderów.)</para>
<para
>Jeżeli w &Netscape; korzysałeś z podfolderów (⪚ folder główny nazwany <replaceable
>Praca</replaceable
> z podfolderami o nazwach <replaceable
>Janek</replaceable
> i <replaceable
>Zbyszek</replaceable
>), to wymagane są dodatkowe kroki. Na początku utwórz folder główny (<replaceable
>Praca</replaceable
>) w &kmail-miejscownik; a także tymczasowy folder podrzędny (klikając prawym przyciskiem myszy na nazwę folderu i wybierając <guilabel
>Nowy podfolder</guilabel
>); nie ma znaczenia, jak zostanie nazwany ten folder -- na przykład <replaceable
>felek</replaceable
> lub domyślnie <replaceable
>nienazwany</replaceable
>. Kiedy do podfolderu zostanie wysłane żądanie, &kmail-mianownik; tworzy ukryty folder w katalogu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> nazwany (w tym przykładzie) <filename class="directory"
>.Praca.</filename
>. Możesz teraz skopiować pliki swojego podfolderu &Netscape; (<replaceable
>Janek</replaceable
> i <replaceable
>Zbyszek</replaceable
>) do katalogu <filename class="directory"
>~/Mail/.Praca.</filename
> i uruchomić ponownie &kmail-biernik;; foldery podrzędne pojawią się pod katalogiem głównym <replaceable
>Praca</replaceable
>. Oczywiście ta procedura może być rozszerzona na pod-podfoldery, do każdej głębokości. (Po wszystkim można usunąć tymczasowe podkatalogi).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><application
>Poczta Pegasus</application
></term>
<listitem>
<para
><application
>Pegasus</application
> dla win32 wykorzystuje oddzielne pliki dla katalogów pocztowych - podobnie do &kmail-dopelniacz;. Pliki katalogów <application
>Poczty Pegasus</application
> mają rozszerzenie <literal role="extension"
>.pmm</literal
>, ale są takiego samego formatu jak mbox z tym wyjątkiem, że wiadomości nie rozpoczynają się od nagłówka <literal
>From</literal
>, ale od znaku kontrolnego. Należy zamienić każdy znak kontrolny na ciąg <literal
>From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal
>. Wiersz <literal
>From</literal
> powinien rozpoczynać każdą wiadomość, przed jakimikolwiek nagłówkami. Użyj edytora tekstów, aby zapisać pliki w formacie uniksowym lub utwórz nowe foldery w <application
>Pegasus</application
>, które są w formacie Uniksa i skopiuj tam swoje wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Maildir / Outlook Express / xfmail</term>
<listitem>
<para
>Narzędzia do konwertowania tych formatów są dostępne w <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>Dziale narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Lotus <application
>Notes</application
>, pliki pocztowe BeOS, <application
>Poczta cc:</application
>, itd. ...</term>
<listitem>
<para
>Należy poszukać w <ulink url="http://kmail.kde.org/tools.html"
>Dziale narzędzi na stronie internetowej &kmail-dopelniacz;</ulink
>, czy znajdują się tam narzędzia do konwersji Twoich wiadomości.</para>
<para
>Programy pocztowe nie wymienione tutaj, ani na stronie internetowej prawdopodobnie nie pracują z &kmail-narzednik; ponieważ używają formatów poczty, które nie są rozpoznawane przez &kmail-biernik;. Jednakże nie zaszkodzi spróbować! Jeżeli plik poczty wygląda podobnie do formatu mbox, spróbuj skopiować ten plik (pamiętaj, że plik indeksu nie jest potrzebny) do twojego folderu <filename class="directory"
>~/Mail</filename
> i zobacz co się stanie jak uruchomisz &kmail-biernik;. Jeżeli uda Ci się pobrać skrzynki pocztowe ze swojego ulubionego klienta pocztowego do &kmail-dopelniacz;, poinformuj nas jak to zrobiłeś, abyśmy mogli zamieścić wskazówki w kolejnej wersji tej dokumentacji. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
|