summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdesdk/cervisia.po
blob: 922a613370e64a63e67458c7e1079be815c2b0bd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
# translation of cervisia.po to
# Version: $Revision: 770600 $
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2002, 2004, 2005.
# Marta Rybczyńska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003.
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marta Rybczyńska"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl"

#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "CVS - dodaj"

#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr "CVS - dodaj binaria"

#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "CVS - usuń"

#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "Dodaj następujące pliki do repozytorium:"

#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "Dodaj następujące binaria do repozytorium:"

#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "Usuń następujące pliki z repozytorium:"

#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr ""
"To spowoduje usunięcie plików również z Twojej lokalnej kopii roboczej."

#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozytorium"

#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "&Repozytorium:"

#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr "Praca &zdalna (tylko zewn. repozytoria):"

#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr "Wywołaj ten program po stronie serwera:"

#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr "Użyj innego poziomu &kompresji:"

#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr "Pobierz plik cvsignore z serwera"

#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "Ustawienia repozytorium"

#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "Adnotacje CVS: %1"

#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "Adnotacje CVS"

#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr "Uruchamianie cvsservice nie udało się. Komunikat:"

#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr "Ta właściwość nie działa, bo nie udało się uruchomić usługi cvs DCOP."

#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr "Praca w zdalnych katalogach CVS nie jest obsługiwana."

#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr "Nie można przenieść się do innego katalogu, kiedy trwa operacja cvs-a."

#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
"F - Wszystkie pliki są ukryte, drzewo pokazuje wyłącznie katalogi\n"
"N - Wszystkie aktualne pliki są ukryte\n"
"R - Wszystkie usunięte pliki są ukryte"

#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr "&Otwórz piaskownicę..."

#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr "Otwarcie katalogu CVS-a w głównym oknie"

#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr "Ostatnie piaskownice"

#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr "&Wstaw wpis do ChangeLog..."

#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr "Dołączenie nowego wstępu do ChangeLog w głównym katalogu"

#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr "Uaktualnienie (cvs update) zaznaczonych plików i katalogów"

#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "&Status"

#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr "Uaktualnienie statusu (cvs -n update) zaznaczonych plików i katalogów"

#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr "Otwarcie zaznaczonych plików do edycji"

#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr "&Rozwiąż"

#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr "Otwarcie okna rozwiązywania z zaznaczonymi plikami"

#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr "&Wyślij..."

#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr "Wysłanie zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "&Dodaj do repozytorium..."

#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr "Dodanie do repozytorium (cvs add) zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "Dodaj &binaria ..."

#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr ""
"Dodanie do repozytorium (cvs -kb add) zaznaczonych plików (jako binaria)"

#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "&Usuń z repozytorium..."

#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych plików z repozytorium (cvs remove)"

#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "&Zamień"

#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr "Zamienienie (cvs update -C) zaznaczonych plików (tylko cvs 1.11)"

#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "&Właściwości"

#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr "Zatrzymanie wszystkich działających podprocesów"

#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr "Przeglądaj &logi..."

#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr "Pokazanie drzewa modyfikacji zaznaczonego pliku"

#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr "Przeglądaj logi wielu plików..."

#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "&Adnotacje..."

#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr ""
"Pokazanie widoku adnotacji (autorów i zmian pojedynczych wierszy) dla "
"zaznaczonego pliku"

#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr "&Różnica względem repozytorium (BASE)..."

#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr ""
"Pokazanie różnic zaznaczonego pliku względem sprawdzonej wersji (znacznik BASE)"

#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr "Różnica względem repozytorium (HEAD)..."

#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr ""
"Pokazanie różnic zaznaczonego pliku względem najnowszej wersji w repozytorium "
"(znacznik HEAD)"

#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "Ostatnia &zmiana..."

#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr "Pokazanie różnicy między dwoma ostatnimi zmianami zaznaczonego pliku"

#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "&Historia..."

#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr "Pokazanie historii CVS-a z serwera"

#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr "&Rozwiń drzewo plików"

#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "Rozwinięcie wszystkich gałęzi w drzewie plików"

#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr "&Zwiń drzewo plików"

#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "Zwinięcie wszystkich gałęzi drzewa plików"

#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "&Znacznik/gałąź..."

#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "Utworzenie znacznika lub gałęzi dla zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "Usuń &znacznik..."

#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "Usunięcie znacznika z zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr "&Uaktualnij do znacznika/daty..."

#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr ""
"Uaktualnienie zaznaczonych plików do danego stanu opisanego przez znacznik, "
"gałąź lub datę"

#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "Uaktualnij do &HEAD"

#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr "Uaktualnienie zaznaczonych plików do wersji HEAD"

#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "&Połącz..."

#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr "Połączenie gałęzi albo zbioru modyfikacji z zaznaczonym plikiem"

#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr "&Dodaj punkt kontrolny..."

#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr "Dodanie punktu kontrolnego dla zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr "&Usuń punkt kontrolny..."

#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr "Usunięcie punktu kontrolnego z zaznaczonego pliku"

#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr "Pokaż &właścicieli punktów kontrolnych"

#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr "Pokazanie właścicieli punktów kontrolnych na zaznaczonych plikach"

#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "&Modyfikuj pliki"

#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr "Modyfikacja (cvs edit) zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr "&Cofnij modyfikację"

#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr "Cofnięcie modyfikacji (cvs unedit) zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "Pokaż &modyfikujących"

#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr "Pokazanie autorów zgłaszających modyfikację zaznaczonego pliku"

#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "Za&blokuj pliki"

#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr "Zablokowanie zaznaczonych plików, aby inni nie mogli ich zmieniać"

#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "&Odblokuj pliki"

#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr "Odblokowanie zaznaczonych plików"

#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr "Utwórz łatę względem re&pozytorium..."

#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr "Utworzenie łaty z modyfikacji z piaskownicy"

#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "&Utwórz..."

#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr "&Pobierz moduł..."

#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr "Pobranie modułu lub uaktualnienie kopii roboczej"

#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "&Importuj..."

#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr "Importowanie modułu do repozytorium"

#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr "&Repozytoria..."

#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr "Konfiguracja listy regularnie używanych repozytoriów"

#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "&Ukryj wszystkie pliki"

#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "Pokaż wszystkie &pliki"

#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr "Decyzja, czy tylko katalogi są widoczne"

#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr "Ukryj pliki niezmodyfikowane"

#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "Pokaż pliki niezmodyfikowane"

#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr "Decyzja, czy pliki aktualne lub o nieznanym statusie są ukrywane"

#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "Ukryj pliki usunięte"

#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr "Pokaż usunięte pliki"

#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr "Decyzja, czy pliki usunięte mają być ukrywane"

#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr "Ukryj pliki nie z CVS-a"

#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr "Pokaż pliki nie z CVS-a"

#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr "Decyzja, czy pliki nie z CVS-a mają być ukrywane"

#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "Ukryj puste katalogi"

#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr "Pokaż puste katalogi"

#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr "Decyzja, czy katalogi bez widocznych plików są ukryte"

#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "Twórz &katalogi podczas uaktualnień"

#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr "Decyzja, czy podczas uaktualnienia należy tworzyć katalogi"

#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr "Usuń puste &katalogi w czasie uaktualniania"

#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr "Decyzja, czy podczas uaktualnienia należy usuwać puste katalogi"

#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr "&Uaktualniaj rekursywnie"

#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr "Decyzja, czy uaktualnienie ma być rekursywne"

#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr "W&ysyłaj i usuwaj rekursywnie"

#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr "Decyzja, czy wysyłanie i zmiany mają być rekursywne"

#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr "W razie konieczności dokonuj &edycji automatycznie "

#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr "Decyzja, czy automatyczne modyfikowanie cvs jest aktywne"

#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "Konfiguracja: Cervisia..."

#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr "Pozwala na skonfigurowanie programu Cervisia KPart"

#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "&Podręcznik CVS-a"

#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr "Otwarcie dokumentacji CVS-a w przeglądarce pomocy"

#: cervisiapart.cpp:626
msgid "Unfold Folder"
msgstr "Rozwiń folder"

#: cervisiapart.cpp:629
msgid "Fold Folder"
msgstr "Zwiń folder"

#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "Edytuj za pomocą"

#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Cervisia %1\n"
"(Używa KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"Ten program to wolne oprogramowanie, możesz je rozprowadzać i/lub modyfikować\n"
"na warunkach licencji GNU General Public License opublikowanej\n"
"przez Free Software Foundation; w wersji 2 tej licencji lub\n"
"(według Twojego uznania) jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n"
"Ten program jest rozprowadzany z najdzieją, że będzie użyteczny,\n"
"ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet bez założonej gwarancji\n"
"PRZYDATNOŚCI DO JAKIEGOKOLWIEK CELU. Więcej szczegółów\n"
"znajduje się w licencji GNU General Public License, to nie jest wiążące "
"tłumaczenie.\n"
"W pliku ChangeLog znajduje się lista osób, które pomogły w napisaniu tego "
"programu."

#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "O programie"

#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr "Interfejs do CVS"

#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"

#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "Autor oryginału i poprzedni koordynator"

#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "Koordynator"

#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "Programista"

#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr "Konwersja do KPart"

#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr "Otwórz piaskownicę"

#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr "CVS - modyfikacja"

#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS - różnice"

#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu."

#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr "Poprawka wygląda na uszkodzoną."

#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr "To jest pierwsza poprawka w gałęzi."

#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr "Wywołanie pomocy do programu Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr "Wywołanie pomocy do CVS-a"

#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr "Operacja commit do repozytorium %1 została zakończona"

#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
"To nie jest katalog CVS-a.\n"
"Jeśli nie chodziło o uruchomienie programu Cervisia, należy przełączyć tryb "
"widoku w Konquerorze."

#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr "Nie można wczytać biblioteki Cervisii."

#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr "Możliwość skonfigurowania paska narzędzi"

#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr "Możliwość skonfigurowania skrótów klawiszowych"

#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "Zakończenie pracy z programem Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr ""
"Wywołanie systemu pomocy KDE do wyświetlenia dokumentacji programu Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr "Otwarcie okna dialogowego raportu błędów"

#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "Pokazanie numeru wersji i informacji o prawach autorskich"

#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about KDE and its version number"
msgstr "Pokazanie numeru wersji i informacji o KDE "

#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr "Modyfikuj ChangeLog"

#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "Nie można zapisać pliku ChangeLog."

#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr "Plik ChangeLog nie istnieje. Czy utworzyć?"

#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "Nie można odczytać pliku ChangeLog."

#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr "Pobranie modułu CVS"

#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr "CVS - import"

#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "&Moduł:"

#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "Pobierz &listę"

#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "Znacznik &gałęzi:"

#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr "Re&kursywne pobranie"

#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "K&atalog roboczy:"

#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Znacznik &wydającego:"

#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr "Znacznik w&ydania:"

#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr "&Ignoruj pliki:"

#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentarz:"

#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr "Importuj jako &binaria"

#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr "Użyj czasu modyfikacji jako czasu importu"

#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr "Test &sprawdzający jako:"

#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr "Tylko &eksport"

#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr "Proszę wybrać istniejący katalog roboczy."

#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr "Proszę wpisać nazwę modułu."

#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr "Proszę wpisać znacznik wydającego i wydania."

#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr ""
"Znaczniki muszą zaczynać się od litery i mogą\n"
" zawierać litery,cyfry i znaki '-' oraz '_'."

#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr "Do wykonania eksportu potrzebne jest podanie gałęzi."

#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "Proszę podać repozytorium."

#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr "Zdalny log CVS"

#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr "CVS - wyślij"

#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr "Wyślij następujące &pliki:"

#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "Stare &komunikaty:"

#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr "Komunikaty &logów:"

#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr "Używaj &szablonów komunikatów dziennika"

#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr "&Diff"

#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "Aktualny"

#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "Utwórz nowe repozytorium (cvs init)"

#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "Katalog repozytorium:"

#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr "Synchronizuj paski przewijania"

#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr "różnice: %1"

#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr "CVS - różnice: %1"

#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "Repozytorium:"

#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr "Poprawka "

#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "Katalog roboczy:"

#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 z %2"

#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr "Zmodyfikowane lokalnie"

#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr "Dodane lokalnie"

#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr "Usunięte lokalnie"

#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr "Potrzebne uaktualnienie"

#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr "Potrzebna łata"

#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr "Potrzebne połączenie"

#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr "Aktualny"

#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "Uaktualnione"

#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr "Z łatą"

#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "Usunięte"

#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "Nie ma w CVS-ie"

#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr "Wyślij, zmodyfikowane"

#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr "Wyślij, dodane"

#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr "Wyślij, usunięte"

#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr "Pobranie modułu"

#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "Znacznik"

#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "Zdarzenie"

#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr "Wydanie"

#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr "Poprawka repo"

#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr "Pokaż zdarzenia - &wysyłanie"

#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr "Pokaż &zdarzenia pobrania modułu"

#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr "Pokaż &znaczniki zdarzeń"

#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr "Pokaż &inne zdarzenia"

#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "Tylko &użytkownik:"

#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr "Tylko pasujące nazwy &plików:"

#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr "Tylko pasujące &katalogi:"

#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "CVS - historia"

#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "Znacznik "

#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "Wydanie "

#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr "Uaktualnienie, usunięte"

#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr "Uaktualnienie, skopiowane"

#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr "Uaktualnienie, połączone"

#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr "Uaktualnienie, konflikt"

#: historydlg.cpp:362
msgid "Update, Patched "
msgstr "Uaktualnienie, zmienione"

#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "Nieznane"

#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "&Adnotacje"

#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "Z&najdź:"

#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "&Drzewo"

#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "&Lista"

#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr "W&yjście CVS"

#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
"Wybranie poprawki A następuje przez kliknięcie lewym klawiszem\n"
"myszy, a poprawki B - środkowym."

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr "Poprawka A:"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr "Poprawka B:"

#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr "Wybierz przez znacznik:"

#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "Komentarze/znaczniki:"

#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
"Ta wersja zostanie użyta, jeśli kliknie się przycisk Adnotacje.\n"
"Jest także używana jako pierwszy argument operacji diff."

#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr "Ta poprawka jest używana jako drugi element w operacji diff."

#: logdlg.cpp:198
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr "&Pokaż"

#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr "Utwórz łatę..."

#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr "Log CVS-a: %1"

#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr "Log CVS-a"

#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr " (Rozgałęzienie)"

#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr "Proszę najpierw wybrać poprawkę A i B."

#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "Pokaż plik"

#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr "Proszę najpierw wybrać poprawkę A i B."

#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr "Rozgałęzienie"

#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr "Gałąź"

#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"

#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"

#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"

#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr "poprawka %1"

#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr "Wybór poprawki A"

#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr "Wybór poprawki B"

#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "data: %1; autor: %2"

#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr "Piaskownica do wczytania"

#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr "Otwarcie okna rozwiązywania dla zaznaczonego pliku"

#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr "Pokaż okno logów dla podanego pliku"

#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr "Pokaż okno adnotacji dla podanego pliku"

#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: main.cpp:151
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 Autorzy Cervisii"

#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "CVS - dołączenie"

#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr "Wstaw z &gałęzi:"

#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr "Połącz z&miany:"

#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "pomiędzy znacznikiem: "

#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "a znacznikiem: "

#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "Wczytaj l&istę"

#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "Status CVS-a"

#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy go nadpisać?"

#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Czy nadpisać plik?"

#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Nadpisz"

#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Nadpisz plik"

#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "Format wyjściowy"

#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr "Kontekstowy"

#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr "Zunifikowany"

#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr "&Liczba linii kontekstu:"

#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr "Opcje ignorowania"

#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Ignorowanie dodanych lub usuniętych pustych wierszy"

#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "Ignorowanie zmiany liczby białych znaków"

#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr "Ignorowanie wszystkich znaków białych"

#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Ignorowanie zmiany wielkości znaków"

#: protocolview.cpp:127
msgid ""
"[Exited with status %1]\n"
msgstr ""
"[Wyjście w stanie %1]\n"

#: protocolview.cpp:129
msgid ""
"[Finished]\n"
msgstr ""
"[Zakończono]\n"

#: protocolview.cpp:132
msgid ""
"[Aborted]\n"
msgstr ""
"[Przerwano]\n"

#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Zaa&wansowane"

#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "&Repozytorium"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "&Czas, po jakim pojawia się okno postępów (w ms):"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr "Domyślny poziom &kompresji:"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "Użyj istniejącego lub utwórz nowy proces agenta ssh"

#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
msgstr ""
"Kolor pierwszego planu do podświetlania plików powodujących konflikty w widoku "
"plików."

#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "Czas, po jakim pojawia się okno postępów (w ms)."

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr "Zalogowany"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr "Nie zalogowany"

#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr "Logowanie nie jest wymagane"

#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr "Konfigurowanie dostępu do repozytoriów"

#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"

#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"

#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."

#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "&Zmień..."

#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "Zaloguj..."

#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"

#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr "To repozytorium jest już znane."

#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "Nieudane logowanie."

#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr "Wylogowanie z CVS-a"

#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "Twoja wersja (A):"

#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr "Inna wersja (B):"

#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr "Wersja wynikowa:"

#: resolvedlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr "CVS - rozwiązywanie: %1"

#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr "%1 jest w konflikcie"

#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "Konfiguracja: Cervisia"

#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr "&Użytkownik modyfikujący ChangeLog:"

#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr "Ś&cieżka do pliku wykonywalnego CVS albo 'cvs'"

#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Widok diffa"

#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr "&Liczba linii kontekstowych w oknie dialogowym diffa"

#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "Dodatkowe &opcje dla operacji diff (cvs diff):"

#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr "&Szerokość tabulacji w oknie dialogowym diffa:"

#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr "Zewnętrzny &interfejs na diffa:"

#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"Podczas otwierania piaskownicy z &odległego repozytorium\n"
"wykonaj automatycznie Plik -> Status"

#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"Podczas otwierania piaskownicy z &lokalnego repozytorium\n"
"wykonaj automatycznie Plik -> Status"

#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "Czcionka w oknie &protokołu..."

#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr "Czcionka w oknie ad&notacji..."

#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr "Czcionka dla w&idoku różnicy..."

#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr "Czcionka w widoku ChangeLog..."

#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr "Konflikt:"

#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr "Zmiana za pomocą diffa:"

#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr "Zmiana lokalna:"

#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr "Wstawione przez diffa:"

#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr "Zmiana zdalna:"

#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr "Usunięte przez diffa:"

#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "Nie ma w CVS-ie:"

#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "Podziel p&oziomo główne okno"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "CVS - usunięcie znacznika"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "CVS - znacznik"

#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "&Nazwa znacznika:"

#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "Utwórz &gałąź z tym znacznikiem"

#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "&Wymuś utworzenia znacznika, nawet jeśli już istnieje"

#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "Należy zdefiniować nazwę znacznika."

#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
"'-' and '_'."
msgstr ""
"Znacznik musi zaczynać się od litery i może zawierać litery, cyfry i znaki '-' "
"oraz '_'."

#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr "CVS - uaktualnienie"

#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr "Uaktualnij do &gałęzi:"

#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr "Uaktualnij do &znacznika:"

#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "Uaktualnij do &daty ('rrrr-mm-dd'):"

#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"

#: updateview.cpp:51
msgid "File Type"
msgstr "Typ pliku"

#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "Znacznik/Data"

#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr "Czas"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr "CVS - dodanie punktu kontrolnego"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr "CVS - usuwanie punktu kontrolnego"

#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr "Dodaj punkty kontrolne dla następujących zdarzeń:"

#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr "Usuń punkty kontrolne z następujących zdarzeń:"

#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "&Wszystkie"

#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "&Tylko:"

#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr "&Wysyłanie"

#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr "&Modyfikacje"

#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr "&Cofnięcie modyfikacji"

#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr "Właściciel pktów kontrolnych"

#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "Cofnięcie edycji"

#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr "Wysyłanie"

#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr "Właściciel pktów kontrolnych"