1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
|
<chapter id="xmltools">
<chapterinfo>
<title
>Completação de &XML;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
> <address
>&Daniel.Naber.mail;</address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup
> <date
>2006-05-17</date
> <releaseinfo
>3.5.2</releaseinfo
> <abstract
> <para
>Este plugin suporta escrever ficheiros &XML;, listando as marcas permitidas e mais.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kate</keyword>
<keyword
>xml</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title
>Introdução</title>
<para
>Este plugin dá pistas sobre o que é permitido em certa posição de um ficheiro &XML;, de acordo com o DTD do ficheiro. Ele lista elementos, atributos, valores de atributos ou entidades válidas, dependendo da posição do cursor (⪚, todas as entidades são mostradas se o caracter à esquerda do cursor for <quote
>&</quote
>). Também é possível fechar a marca aberta mais próxima à esquerda.</para>
<para
>O <acronym
>DTD</acronym
> deve existir em formato &XML;, como o produzido pelo programa em Perl <command
>dtdparse</command
>. O DTD neste formato é chamado de <quote
>meta DTD</quote
>. São fornecidos alguns meta DTDs. Estes estão instalados em <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
>, o qual também é a pasta por omissão quando seleccionar a opção <guimenuitem
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
>. Para produzir os seus próprios meta DTDs, obtenha o <command
>dtdparse</command
> em <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
>.</para>
<sect1 id="xmltools-how-to-use">
<title
>Como Usar</title>
<para
>Inicie o &kate; e seleccione <guilabel
>Completação XML do Kate</guilabel
> o qual aparecerá na secção <guilabel
>Aplicação</guilabel
>/<guilabel
>Plugins</guilabel
> sob <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Após isto, seleccione <menuchoice
><guimenu
>'Plugin' XML</guimenu
><guimenuitem
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
></menuchoice
>. Se o seu documento não contém <quote
>DOCTYPE</quote
> ou o doctype é desconhecido, terá que seleccionar um meta DTD no sistema de ficheiros. Senão, o meta DTD que combinar com o DOCTYPE do documento actual será automaticamente carregado.</para>
<para
>Pode agora usar o plugin enquanto insere o seu texto:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>< (tecla menor que)</term>
<listitem
><para
>Mostra uma lista dos elementos possíveis a menos que o cursor esteja já dentro de uma marca. Repare que você actualmente não pode usar isto para inserir os elementos do nível mais exterior (por exemplo, <quote
><html></quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>" (tecla de aspas)</term>
<listitem
><para
>A tecla de aspas mostra uma lista dos valores possíveis de atributos (se existirem) se você estiver dentro de uma marca.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>(barra de espaços)</term>
<listitem
><para
>Esta tecla mostra uma lista dos atributos possíveis para o elemento actual se você estiver dentro de uma marca.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>& (tecla e comercial)</term>
<listitem
><para
>Mostra a lista de entidades disponíveis.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-features-and-limitations">
<title
>Características e Limitações</title>
<para
>Pode testar todas as funções e limitações carregando <filename
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
> no &kate; e seguindo as instruções. Note que trabalhar com mais de uma visualização por documento ainda não é suportado correctamente por este plugin.</para>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Inserir um Elemento...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Abre uma janela que lhe permite inserir um elemento &XML;. Os caracteres <, > e a marca final serão inseridos automaticamente. Se você tiver seleccionado texto quando este item de menu for seleccionado este será cercado pelas marcas inicial e final. A janela também oferece a completação de todos os elementos que podem ser inseridos na posição actual do cursor se você tiver escolhido um meta DTD usando <guimenuitem
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
><</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar o Elemento</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Pesquisar no texto uma marca que ainda não esteja fechada e irá fecha-la inserindo a marca final correspondente. A pesquisa começa na posição do cursor e vai para a esquerda. Se não foi possível encontrar uma marca aberta nada acontecerá.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>'Plugin' de XML</guimenu
> <guimenuitem
>Atribuir um Meta DTD...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá dizer ao plugin qual o meta DTD que deve ser utilizado no documento actual. Note que esta atribuição não será gravada; terá que repetir este passo quando iniciar o &kate; da próxima vez.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>Plugin para o &kate; de <quote
>Completação de XML</quote
> copyright 2001,2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para
>Copyright da Documentação 2001,2002 por &Daniel.Naber; </para>
<para
>Tradução de Pedro Morais <email
>morais@kde.org</email
></para
>
&underGPL; </sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->
|