1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
|
<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="contribute">
<title
>Contribuir</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como posso contribuir para o &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de você poder ajudar a melhorar o &kde;:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Teste o 'software'.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Envie relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, veja <link linkend="bug-report"
>Como envio um relatório de um erro?</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Poderá obter alguma informação visitando a <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
>Página Principal da Equipa Editorial do &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Traduza programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deverá ir à <ulink url="http://i18n.kde.org"
>Página Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Poderá visitar a <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html"
>página dos artistas do &kde;</ulink
> para obter mais informações.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Escreva artigos e livros sobre o &kde;. Se quiser ajudar a difundir o &kde;, mande simplesmente um e-mail para <email
>kde-pr@kde.org</email
>. Isto colocá-lo-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Programe novas aplicações para o &kde;. Veja em <xref linkend="programming"/> para mais informações.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html"
>listas de correio</ulink
>. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>Como envio um relatório de erros?</para>
</question>
<answer>
<para
>Existe um sistema de controlo de erros em <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos.</para>
<para
>O modo mais fácil de o utilizador submeter um erro é seleccionar <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Comunicar um Erro...</guimenuitem
></menuchoice
> na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controlo de erros. Siga as instruções do mecanismo de submissão de erros.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro?</para>
</question>
<answer>
<para
>Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que o utilizador deve fazer primeiro depende muito da sua experiência, <abbrev
>p.ex.</abbrev
> se já aprendeu C++ ou tem experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora.</para>
<para
>Para começar a programar para o &kde;, irá precisar de algumas ferramentas básicas: o <application
>automake</application
>, o <application
>autoconf</application
> e o <application
>egcs</application
>. Deverá ver o <ulink url="http://developer.kde.org/"
>http://developer.kde.org/</ulink
> para mais sugestões.</para>
<para
>Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/doc/html/index.html</filename
> no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na pasta <filename class="directory" moreinfo="none"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
>.</para>
<para
>Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: <emphasis
>subscrever a lista de correio de programadores</emphasis
>. Para se subscrever, deverá mandar um e-mail para <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org"
>kde-devel-request@kde.org</ulink
> com o assunto <userinput
>subscribe <replaceable
>o_seu_endereço_correio</replaceable
></userinput
>. <important
><para
>Leia <link linkend="subscribe"
>Como subscrever/deixar de subscrever estas listas</link
> com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento.</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como tenho acesso ao <acronym
>SVN</acronym
> do &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>O projecto &kde; usa o <acronym
>SVN</acronym
> para desenvolver as partes centrais do 'software«. Normalmente, quando alterar uma das partes (<abbrev
>p.ex.</abbrev
> corrigir um erro), e desejar submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo.</para>
<para
>Se fizer isto de uma maneira mais ou menos regular, existem instruções sobre como pedir acesso de escrita ao repositório de <acronym
>SVN</acronym
> em <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
>http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
>. Mas tenha em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do <acronym
>SVN</acronym
> para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao <acronym
>SVN</acronym
> razoavelmente pequeno. Contudo, está à vontade para perguntar!</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Posso ter acesso só-de-leitura ao <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>As instruções como mudar de servidor de <acronym
>SVN</acronym
> anónimo também estão disponíveis em <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
>http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Existem alguns 'mirror sites' do <application
>SVN</application
> para o &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Não, não existem de momento 'mirrors' (réplicas) anónimos do <acronym
>SVN</acronym
> do &kde;. Se estiver interessado em configurar um, contacte por favor o <email
>sysadmin@kde.org</email
> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua?</para>
</question>
<answer>
<para
>Dê uma vista de olhos na <ulink url="http://i18n.kde.org"
>Página Web dos Tradutores e Responsáveis de Documentação do &kde;</ulink
> para ver se o seu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Caso contrário, encontrará aí informação em como fazê-lo você mesmo.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
|