1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2002-10-17</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>cifra</keyword>
<keyword
>SSL</keyword>
<keyword
>encriptação</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="crypto">
<title
>Configuração da Cifra</title>
<sect2 id="crypto-intro">
<title
>Introdução</title>
<para
>Muitas das aplicações do KDE são capazes de trocar informação através de ficheiros e/ou transmissões pela rede cifrados.</para>
</sect2>
<sect2 id="crypto-use">
<title
>Utilização</title>
<warning
><para
>Todos os esquemas de cifra são tão fortes como o seu elo mais fraco. Geralmente, a menos que você tenha algum treino/conhecimento, é melhor deixar este módulo inalterado.</para
></warning>
<para
>As opções neste módulo podem ser divididas em dois grupos:</para>
<para
>As duas opções no fundo do módulo <guilabel
>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
> e <guilabel
>Avisar ao sair do modo SSL</guilabel
> permitem ao utilizador determinar se o &kde; o deve informar quando usa ou deixa de usar a cifra por SSL.</para
>
<para
>O resto das opções dizem respeito aos métodos de cifra a usar e quais os métodos que não devem ser usados. A menos que tenha seleccionado os protocolos de cifra apropriados, basta carregar em <guibutton
>Aplicar</guibutton
> para confirmar as suas alterações.</para>
<tip
><para
>Modifique este módulo só se lhe for dada alguma informação específica sobre as potencialidades ou fraquezas de um método de cifra em particular através de uma <emphasis
>fonte segura</emphasis
>.</para
></tip>
</sect2>
<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
<title
>A Página <guilabel
>SSL</guilabel
></title>
<para
>A primeira opção é a <guilabel
>Activar o suporte de TLS se for suportado pelo servidor</guilabel
>. O <acronym
>TLS</acronym
> é o Transport Layer Security e é a versão mais recente do <acronym
>SSL</acronym
>. Integra-se melhor que o <acronym
>SSL</acronym
> com os outros protocolos e substituiu o <acronym
>SSL</acronym
> em protocolos como o POP3 e o <acronym
>SMTP</acronym
>.</para>
<para
>As opções seguintes são a <guilabel
>Activar o SSL v2</guilabel
> e o <guilabel
>Activar o SSL v3</guilabel
>. Estas são a segunda e a terceira versões do protocolo <acronym
>SSL</acronym
>, sendo normal deixar ambas activas.</para>
<para
>Existem diversas <firstterm
>Cifras</firstterm
> disponíveis, e podê-las-á activar em separado nas listas <guilabel
>Cifras de SSL v2 a Usar</guilabel
> e <guilabel
>Cifras de SSL v3 a Usar</guilabel
>. O protocolo actual a usar é negociado pela aplicação e pelo servidor quando for criada a ligação.</para>
<para
>Existem diversos <guilabel
>Assistentes de Cifra</guilabel
> para o ajudar a escolher um conjunto adequado ao seu uso.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Mais Compatíveis</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione a configuração que se assume como a mais compatível com a maioria dos servidores.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Só Cifras dos EUA</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione apenas as cifras <quote
>fortes</quote
> dos EUA (128 bit ou maiores).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Só Cifras de Exportação</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione apenas as cifras mais fracas (56 bits ou menores).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Activar Todas</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Selecciona todas as cifras e métodos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Finalmente, existem mais algumas opções gerais do <acronym
>SSL</acronym
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar o EGD</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se for seleccionada esta opção, será pedido ao <application
>OpenSSL</application
> para usar o servidor de entropia (o <acronym
>EGD</acronym
>) para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar um ficheiro de entropia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver seleccionada esta opção, será pedido ao <application
>OpenSSL</application
> para usar o ficheiro indicado como uma entropia para inicializar o gerador de números pseudo-aleatórios.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avisar ao entrar no modo SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando entrar numa página que utilize <acronym
>SSL</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avisar ao sair do modo de SSL</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será avisado quando abandonar uma página que utilize <acronym
>SSL</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avisar ao enviar dados não cifrados</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção estiver seleccionada, o utilizador será notificado antes de enviar dados não cifrados através de um navegador da Web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="openssl">
<title
>A Página <guilabel
>OpenSSL</guilabel
></title>
<para
>Aqui, o utilizador poderá testar se as suas bibliotecas de <application
>OpenSSL</application
> foram detectadas correctamente pelo &kde;, com o botão <guibutton
>Testar</guibutton
>.</para>
<para
>Se o teste não tiver sucesso, poderá especificar a localização das bibliotecas no campo <guilabel
>Localização das Bibliotecas Dinâmicas do OpenSSL</guilabel
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="your-certificates">
<title
>A Página <guilabel
>Os Seus Certificados</guilabel
></title>
<para
>A lista mostra os certificados que são conhecidos pelo &kde;. Pode geri-los facilmente aqui.</para>
</sect2>
<sect2 id="authentication">
<title
>A Secção <guilabel
>Autenticação</guilabel
></title>
<para
>Ainda não documentado </para>
</sect2>
<sect2 id="peer-ssl-certificates">
<title
>A Secção <guilabel
>Outros Certificados de SSL</guilabel
></title>
<para
>A lista mostra quais os certificados dos 'sites' e pessoais que o &kde; conhece. Pode geri-los facilmente a partir daqui.</para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|