summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/kcmstyle/index.docbook
blob: 402f037932ec95d9d55037a6a09a617c7ce122f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2005-02-20</date>
<releaseinfo
>3.4</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>estilo</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="style">
<title
>Estilo</title>

<sect2 id="style-intro">
<title
>Introdução</title>

<para
>Este módulo é usado para configurar como os elementos gráficos individuais são desenhados pelo &kde;.</para>

<note
><para
>Um <emphasis
>elemento gráfico</emphasis
> ou <emphasis
>widget</emphasis
> é um termo comum de programação que corresponde aos elementos das interfaces gráficas como os botões, menus ou barras deslizantes. Pode vê-los como as peças fundamentais que são reunidas para compor uma aplicação.</para
></note>

<para
>Pode configurar como é que os 'widgets' são desenhados com este módulo, mas para alterar a cor destes, deverá ver a secção <ulink url="help:/kcontrol/color/index.html"
>Cores</ulink
>.</para>

<para
>Este painel encontra-se dividido em três secções: <guilabel
>Estilo</guilabel
>, <guilabel
>Efeitos</guilabel
> e <guilabel
>Barra de Ferramentas</guilabel
>.</para>

<sect3 id="style-style">
<title
>A secção <guilabel
>Estilo</guilabel
></title>

<para
>A lista <guilabel
>Estilo dos Elementos</guilabel
> enumera os vários estilos predefinidos. Cada estilo tem um nome e uma breve descrição.</para>

<para
>Para alterar os estilos, basta carregar no nome do estilo para ver o resultado do estilo na área de antevisão por baixo da lista de estilos.</para>

<para
>As outras opção disponíveis são:</para>

<variablelist>
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Mostrar os ícones nos botões</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, os botões de acção (como o <guibutton
>OK</guibutton
> e o <guibutton
>Aplicar</guibutton
>) ficarão com um pequeno ícone localizado dentro deles para usar como uma referência visual. Se esta opção não estiver seleccionada, então apenas o texto do botão irá aparecer no mesmo.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Activar as dicas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto irá ligar ou desligar as dicas de ferramentas.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist>
<!-- 
<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Menubar on the top of
the screen in the style of MacOS</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>This will turn on a menubar at the top of the screen.
This menubar will reflect the menu options of the active
application.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 
</variablelist>
-->
</sect3>

<sect3 id="style-effects">
<title
>A secção <guilabel
>Efeitos</guilabel
></title>

<para
>Se carregar na secção <guilabel
>Efeitos</guilabel
>, verá que o painel se encontra dividido em duas secções.</para>
<para
>No topo da primeira secção existe uma opção chamada <guilabel
>Activar os efeitos da GUI</guilabel
>. Se não estiver assinalada, então todos os efeitos visuais deste painel estarão desactivados. Para editar qualquer um destes efeitos, basta assinalar a opção.</para>

<para
>Por baixo desta opção, existem as seguintes escolhas: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Efeito das listas:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta lista tem duas opções. Se estiver definida como <guilabel
>Animar</guilabel
> então, quando se seleccionar uma lista, esta descerá. Se estiver como <guilabel
>Desactivar</guilabel
>, então a lista aparece instantaneamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Efeito das dicas:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta lista tem três opções. Se estiver como <guilabel
>Animar</guilabel
> então, quando aparecer uma dica, esta terá uma pequena animação. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
>Desvanescer</guilabel
>, a dica parece aparecer a partir do fundo. Se estiver seleccionado o <guilabel
>Desactivar</guilabel
>, então a dica aparece instantaneamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Efeito dos menus:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta lista tem quatro opções. Se estiver configurada como <guilabel
>Animar</guilabel
>, então sempre que aparecer uma lista de menu, esta parecerá deslizar para baixo. Se estiver seleccionado o <guilabel
>Desvanescer</guilabel
>, então o menu parecerá aparecer a partir do fundo. Se a opção <guilabel
>Tornar Transparente</guilabel
> estiver seleccionada, o menu terá um visual transparente. Os detalhes dessa transparência estão detalhados na próxima parte da janela. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
>Desactivar</guilabel
>, então o menu aparecerá instantaneamente.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pegas do menu:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver configurada como <guilabel
>Desactivar</guilabel
>, então os menus não se poderão separar da aplicação. Se o <guilabel
>Nível da Aplicação</guilabel
> estiver seleccionado, então é deixado ao critério de cada aplicação individual de determinar se os menus se poderão separar da aplicação.</para>
<note
><para
>Muitas das aplicações não têm menus com pegas. Não pode dizer ao &kde; para obrigar uma aplicação a ter menus com pegas. Estas são determinadas pelos autores da aplicação.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>A próxima opção, chamada <guilabel
>Sombra do menu</guilabel
>, é usada para ligar ou desligar a sombra por trás de todos os menus do &kde;. A sombra é uma linha suave e escura por baixo e à direita do menu, o que dá aos menus a aparência de que o menu se encontra levantado da aplicação, e de que o menu cria uma sombra na aplicação.</para>

<para
>A próxima secção só se aplica se a opção <guilabel
>Efeito dos Menus</guilabel
> estiver configurada como <guilabel
>Tornar Transparente</guilabel
>. Pode usar a lista <guilabel
>Tipo de transparência do menu:</guilabel
> para seleccionar o método que o &kde; usa para gerar a transparência. Pode usar a barra para determinar o nível de transparência nos menus. Está visível uma antevisão do lado direito desta secção.</para>

</sect3>

<sect3 id="style-misc">
<title
>A página <guilabel
>Barra de Ferramentas</guilabel
></title>

<variablelist
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Realçar os botões por baixo do rato.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, sempre que o cursor do rato estiver por cima de um botão da barra de ferramentas, esse botão ficará realçado com um rectângulo à volta do botão. Este é um bom indicador visual de qual o botão que ficará seleccionado com um 'click' do rato.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Barras transparentes ao mover</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Como o título indica, se esta opção estiver seleccionada, as barras de ferramentas ficarão transparentes quando as movimentar pelo ecrã.</para>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

<varlistentry
> 
<term
><guilabel
>Posição do texto</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta lista permite-lhe determinar em que parte do botão irá aparecer o texto do mesmo por omissão. Se estiver seleccionada a opção <guilabel
>Apenas o Ícone</guilabel
>, então não existirá nenhum texto nos botões das barras de ferramentas. Se estiver escolhida a opção <guilabel
>Apenas o Texto</guilabel
>, então o ícone dos botões será substituído pelo nome dos mesmos. Se estiver a opção <guilabel
>Texto ao Lado dos Ícones</guilabel
> seleccionada, então o nome do botão será colocado à <emphasis
>direita</emphasis
> do ícone. Se, finalmente, estiver seleccionada a opção <guilabel
>Texto Sob os Ícones</guilabel
>, o texto irá aparecer <emphasis
>por baixo</emphasis
> do ícone dos botões.</para>
<tip
><para
>Esta opção apenas especifica a localização <emphasis
>por omissão</emphasis
>. Cada aplicação poderá sobrepor a configuração usada neste painel.</para
></tip>
</listitem
> 
</varlistentry
> 

</variablelist>

</sect3>

</sect2>

</sect1>

</article>