1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&klipper;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &klipper; </title>
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
<othercredit role="developer">&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000-2003</year>
<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-01-31</date>
<releaseinfo>2.92.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>O &klipper; é o utilitário de cópia e colagem da área de transferência do &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>Klipper</keyword>
<keyword>tdebase</keyword>
<keyword>área de transferência</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O &klipper; é o utilitário da área de transferência do &kde;. Guarda o histórico desta área e permite-lhe ligar o conteúdo da área de transferência às acções das aplicações. Comunique por favor todos os problemas ou pedidos de funcionalidades para Esben Mose Hansen (veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto).</para>
</chapter>
<chapter id="using-klipper">
<title>Usar o &klipper;</title>
<sect1 id="basic-usage">
<title>Utilização Básica</title>
<screenshot>
<screeninfo>O ícone do &klipper;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>O ícone do &klipper;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>Para mostrar o histórico da área de transferência, carregue no ícone do &klipper; ou carregue em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap> </keycombo>. Os itens anteriores da área de transferência são mostrados no topo do menu que aparece. Se seleccionar um desses itens copiá-lo-á para a área de transferência, a partir do qual poderá ser colado em qualquer aplicação do &kde; ou do X, como de costume.</para>
<para>Pode procurar pelo histórico da área de transferência se o abrir (carregue no &klipper;) e escrever a sua pesquisa. Os resultados são actualizados à medida que você escreve. No caso de desejar saber como usar as teclas aceleradoras no menu do &klipper;, basta carregar em &Alt; e na tecla que deseja. Por exemplo, para limpar o histórico da área de transferência quando for aberto o menu do &klipper;, carregue em <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap> </keycombo>.</para>
<para>Para remover o &klipper;, carregue no seu ícone na Bandeja do Sistema e, no menu que aparece, seleccione a opção <guimenuitem>Sair</guimenuitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="actions">
<title>Acções</title>
<para>O &klipper; pode efectuar acções no conteúdo da área de transferência, baseando-se na possível correspondência com uma dada expressão regular. Por exemplo, todos os itens da área de transferência que comecem por <quote>http://</quote> podem ser passados ao &Netscape; ou ao &konqueror; como &URL;s a abrir.</para>
<para>Para usar esta funcionalidade, basta copiar um &URL; ou um nome de ficheiro para a área de transferência. Se existir uma expressão regular correspondente na lista do &klipper;, irá aparecer um menu a mostrar-lhe as opções que tem (por exemplo, o Abrir o &URL; no &konqueror;, o Abrir o &URL; no &Netscape;). Use o rato ou o teclado para seleccionar a opção que deseja, para que o &klipper; execute o programa que seleccionou e abrindo o endereço apontado pelo conteúdo da área de transferência.</para>
<para>Se não quiser efectuar nenhuma acção no conteúdo da área de transferência seleccione <guimenuitem>Não Fazer Nada</guimenuitem> no menu para voltar ao que estava a fazer. Se deixar o menu, este irá desaparecer, deixando-o continuar o seu trabalho. Pode alterar o período em que o menu permanece aberto na janela de <guilabel>Configurar o Klipper...</guilabel> na acção <guilabel>Tempo-limite para o menu de acções</guilabel> da secção <guilabel>Geral</guilabel>.</para>
<para>As acções podem ser desactivadas por completo ao carregar no &klipper; e ao seleccionar as <guimenuitem>Acções Activadas</guimenuitem>, ou carregando em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>V</keycap></keycombo> seguido de <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>X</keycap></keycombo>.</para>
<para>O conteúdo da área de transferência que corresponder a uma dada expressão regular poderá também ser editado antes de efectuar uma acção sobre ele. Seleccione <guimenuitem>Editar o conteúdo</guimenuitem> no menu do &klipper;, alterando o conteúdo da área de transferência na janela que aparece, antes de carregar no botão <guibutton>OK</guibutton> para executar a acção apropriada.</para>
<para>Ao carregar em <keycombo action="simul">&Ctrl;&Alt;<keycap>R</keycap></keycombo> fará aparecer o menu para repetir a última acção efectuada pelo &klipper;.</para>
</sect1>
<sect1 id="clipboard-modes">
<title>Comportamento da Área de Transferência/Selecção</title>
<sect2 id="clipboard-modes-general">
<title>Geral</title>
<para>O &klipper; poderá ser usado para definir o comportamento da área de transferência e da selecção no &kde;. </para>
<note><para>O &X-Window; usa duas áreas de transferência separadas: a <quote>selecção</quote> e a <quote>área de transferência propriamente dita</quote>. O texto é colocado na selecção bastando para tal seleccioná-lo e poderá ser colado com o botão do meio do rato. O texto, para a área de transferência em si, terá de ser explicitamente colocado nesta ao seleccioná-lo e carregando em <keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap> </keycombo> ou em <keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap> </keycombo>. O texto da área de transferência é colado usando o <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo> ou seleccionando a opção <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
</note>
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
<keycombo>&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> and
<keycombo>&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> respectively)
function, and the application's paste (or generally
<keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo>) function pastes the
contents of this clipboard.
</para>
<para>
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton>middle</mousebutton>
mouse button pastes the
contents of this clipboard.
-->
</sect2>
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
<title>Mudar o Comportamento da Área de Transferência</title>
<para>Para mudar o comportamento da selecção/área de transferência, seleccione o <guimenuitem>Configurar o Klipper...</guimenuitem> no menu de contexto do &klipper;, e na janela que aparece, seleccione a página <guilabel>Geral</guilabel>. Se seleccionar a opção <guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel> faz com que a área de transferência e a selecção funcionem como áreas completamente separadas, tal como descrito acima. Com esta opção seleccionada, a opção <guilabel>Ignorar a selecção</guilabel>, se estiver também activada, irá evitar que o &klipper; inclua o conteúdo da selecção no histórico da área de transferência e execute as acções no conteúdo da selecção. Se optar por <guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e da selecção</guilabel> faz com que o conteúdo de ambas as zonas possa ser colado com o <mousebutton>botão do meio do rato</mousebutton> ou com a combinação de teclas <keycombo>&Ctrl;<keycap>V</keycap> </keycombo>, e o mesmo se aplica para o texto da área de transferência. </para>
<!-- The
<guilabel>Synchronize contents of the clipboard and the
selection</guilabel> check box determines the clipboard mode. If the box is
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title>Configurar o Klipper</title>
<sect1 id="viewing-options">
<title>Ver a Janela de Configuração</title>
<para>Para ver ou alterar a configuração do &klipper;, abra o menu do &klipper; e seleccione as <guimenuitem>Configurar o &klipper;</guimenuitem>. A janela de configuração do mesmo irá aparecer. O seu conteúdo é descrito em baixo.</para>
</sect1>
<sect1 id="general-tab">
<title>Opções Gerais</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>O menu aparece na posição do cursor do rato</guilabel></term>
<listitem><para>Faz com que o menu do &klipper; apareça na posição do cursor do rato, em vez de aparecer na sua localização por omissão no Painel do &kde;. Isto é útil se usa mais o rato que o teclado.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Gravar o conteúdo da área de transferência ao sair</guilabel></term> <listitem><para>Se esta opção estiver activada, o histórico da área de transferência será gravado quando o &klipper; sair, permitindo a si usá-lo da próxima vez que a aplicação for iniciada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Remover os espaços em branco ao executar as acções</guilabel></term>
<listitem><para>Se estiver seleccionada, todos os caracteres em branco (espaços, tabulações, &etc;) no início e no fim do conteúdo da área de transferência serão removidos antes de passar o conteúdo da área de transferência para a aplicação. Isto é útil, por exemplo, se a área de transferência contiver um &URL; com espaços que, se for aberto por um navegador Web, iria causar um erro.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Repetir as acções num item seleccionado no histórico</guilabel></term>
<listitem><para>Se isto estiver assinalado, a selecção de um item do histórico faz com que o &klipper; mostre o menu das acções desse item, se for apropriado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Evitar o esvaziamento da área de transferência</guilabel></term>
<listitem><para>Se estiver seleccionado, a área de transferência nunca ficará vazia. O &klipper; irá inserir o item mais recente da área de transferência no histórico desta, em vez de permitir que este esteja vazio.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Ignorar a selecção</guilabel></term>
<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Sincronizar o conteúdo da área de transferência e o da selecção</guilabel></term>
<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Separar a área de transferência e a selecção</guilabel></term>
<listitem><para>Altera o modo da área de transferência. Veja em <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tempo-limite para o menu das acções</guilabel></term>
<listitem><para>Altera o tempo que o menu das acções irá permanecer aberto se não fizer nada com ele.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Tamanho do histórico da área de transferência</guilabel></term>
<listitem><para>Altera o número de itens que são armazenados no histórico da área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="actions-tab">
<title>Opções das Acções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Editar as Expressões/Acções</term>
<listitem><para>Na secção <guilabel>Acções</guilabel>, carregue na expressão regular ou na acção que deseja editar. Irá aparecer um campo de edição no qual poderá alterar o texto como desejar. Certifique-se que carrega em <keysym>Enter</keysym> quando terminar.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Adicionar Expressões/Acções</term>
<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>Adicionar uma Acção</guibutton> para adicionar uma expressão regular com a qual o &klipper; deverá fazer a correspondência. O &klipper; usa a <classname>QRegExp</classname> do &Qt;, a qual compreende a maioria das expressões regular que usaria no <application>grep</application> ou no <application>egrep</application>, por exemplo.</para>
<para>Pode adicionar uma descrição para o tipo da expressão regular (⪚ <quote>URL de HTTP</quote>) carregando com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> na coluna <guilabel>Descrição</guilabel>.</para>
<note><para>Poderá encontrar informações mais detalhadas sobre a utilização das expressões regulares do <classname>QRegExp</classname> em <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details">http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink>. Lembre-se que o &klipper; não suporta o modo de caracteres especiais indicados nesta página.</para></note>
<para>Edite a expressão regular tal como é descrito acima. Para adicionar um comando a executar, carregue com o botão <mousebutton>direito</mousebutton>, seleccione o <guimenuitem>Adicionar um Comando</guimenuitem> e edite o comando que aparece na árvore por baixo da expressão regular.</para>
<para>Repare que o <token>%s</token> na linha de comandos é substituído pelo conteúdo da área de transferência, ⪚ se a sua definição do comando for <userinput><command>kedit</command> <token>%s</token></userinput> e o conteúdo da sua área de transferência for <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename>, o comando <userinput><command>kedit</command> <filename>/home/ze/ficheirotexto</filename></userinput> será executado. Para incluir o <token>%s</token> na linha de comandos, assinale-o com uma barra invertida, como no exemplo: <userinput>\%s</userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guibutton>Avançado...</guibutton></term>
<listitem><para>Abre a janela do <guilabel>Desactivar as Acções para as Janelas do tipo WM_CLASS</guilabel>.</para>
<para>Alguns programas, como o &konqueror;, usam a área de transferência internamente. Se não quiser que o &klipper; notifique a toda a hora ao usar uma dada aplicação, faça o seguinte:</para>
<orderedlist>
<listitem><para>Abra a aplicação.</para></listitem>
<listitem><para>A partir de um terminal, execute <userinput><command>xprop</command> | <command>grep</command> <parameter>WM_CLASS</parameter></userinput> e carregue depois na janela da aplicação que está a correr.</para></listitem>
<listitem><para>O primeiro texto a seguir ao sinal de '=' é o valor a indicar.</para></listitem>
</orderedlist>
<para>Logo que seja adicionada a WM_CLASS, já não serão geradas mais acções para as janelas dessa aplicação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="shortcuts-tab">
<title>Opções dos Atalhos</title>
<para>A secção de atalhos permite-lhe alterar os atalhos de teclado que são usados para aceder às funções do &klipper;. Pode alterar o atalho para uma de três coisas:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nenhuma</guilabel></term>
<listitem><para>A acção seleccionada não poderá ser acedida directamente a partir do teclado</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Predefinição</guilabel></term>
<listitem><para>A acção seleccionada usa a tecla por omissão do &klipper;. Estes são os atalhos referidos neste manual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Personalizada</guilabel></term>
<listitem><para>A acção seleccionada é atribuída às teclas que escolher.</para>
<para>Para escolher uma tecla personalizada para a acção que seleccionou, carregue na representação de uma tecla na parte inferior direita do ecrã para a activar, e indique a combinação de teclas desejada no seu teclado, como em qualquer aplicação do &kde;. </para> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>&klipper; </para>
<para>Programa copyright 1998 Andrew Stanley-Jones <email>asj@cban.com</email> </para>
<para>Programa copyright 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
<para>Mantido actualmente por Esben Mose Hansen. Veja em <ulink url="http://mosehansen.dk/about">http://mosehansen.dk/about</ulink> os detalhes do contacto. </para>
<para>Documentação copyright 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-klipper">
<title>Como obter o &klipper;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
<para>O &klipper; deverá ser compilado e instalado em conjunto com o pacote 'tdebase', e deverá aparecer no painel do &kde; (o &kicker;) quando você correr &kde; 3. Se não aparecer, você podê-lo-á iniciar se seleccionar o <menuchoice><guimenu>Menu do Painel</guimenu><guisubmenu>Adicionar</guisubmenu><guisubmenu>'Applet'</guisubmenu><guimenuitem>Klipper</guimenuitem> </menuchoice> em qualquer menu de contexto no &kicker;, o Painel do &kde;.</para>
<screenshot>
<screeninfo>ícone do &klipper;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<!--
<para>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem>Remove
Klipper</guimenuitem> from the context menu (accessed by left-clicking the
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
-->
<!--
<para>To disable this, simply remove the file
<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
or create a file <filename>$<envar>HOME</envar>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
with the following contents:
<programlisting>
[Desktop Entry]
Hidden=true
</programlisting>
The latter will keep the system installation intact and only prevent
&klipper; being started for you, without affecting other users.
</para>
-->
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step: 0
End:
-->
|