summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/konqueror/browser.docbook
blob: b210ace479a56ccf63c4f602f47dc0a23abacbcd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
<chapter id="browser">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Pamela.Roberts;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2003-11-05</date
> <releaseinfo
>3.2</releaseinfo
> </chapterinfo>


<title
>&konqueror; o Navegador Web</title>

<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Navegar no www.konqueror.org</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

<sect1 id="conn-inet">
<title
>Ligar-se à Internet</title>

<para
>Uma vez ligado à Internet, você poderá usar o &konqueror; para navegar na Web de forma tão simples como você faz para navegar pelos seus ficheiros locais. Basta escrever um &URL; no campo de <guilabel
>Localização</guilabel
> da barra correspondente, carregar em &Enter;, e você está pronto a navegar!</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Se você usar uma ligação telefónica à Internet, então você terá de usar o &kppp; ou algum programa semelhante para estabelecer a ligação.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Se a sua máquina estiver ligada a uma rede local (<acronym
>LAN</acronym
>) que lhe dê uma ligação por 'proxy' à Internet então terá de configurar o &konqueror; para usar essa mesma ligação. Isto poderá ser feito com a página de <guilabel
>Proxy</guilabel
> do janela <menuchoice
><guimenu
> Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Konqueror...</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>

<listitem
><para
>Se você tiver sorte suficiente para ter uma ligação de banda larga, então o fornecedor do serviço de Internet deverá dar-lhe uma ligação por modem por cabo que precisa de uma ligação Ethernet à sua máquina. Infelizmente, os detalhes sobre como estabelecer a ligação dependem do fornecedor do serviço e, de alguma forma, com a distribuição do Linux/&UNIX; que você está a usar. Alguns <acronym
>ISP</acronym
>s ligam os seus clientes através de um servidor 'proxy', onde nesse caso você terá de configurar o &konqueror; para o usar. Você podê-lo-á achar útil para procurar nos arquivos da sua lista de correio do grupo de utilizadores da distribuição para obter mais ajuda.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Se for mostrada uma mensagem de erro do tipo <errorname
>Máquina Desconhecida</errorname
> significa normalmente que o &konqueror; não consegue encontrar nenhuma ligação à Internet ou então é porque o utilizador introduziu um &URL; incorrecto.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="surf">
<title
>'Surfar' e Procurar</title>

<para
>Uma vez que você tenha uma ligação à Internet, você poderá navegar com o &konqueror; da mesma forma que é feito em qualquer outro navegador.</para>

<para
>Indique um &URL; na Barra de Localização, carregue em &Enter; ou com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no botão <guibutton
>Ir</guibutton
> do lado direito da Barra de Localização, para que o &konqueror; vá obter e mostre essa página. Se você já visitou esta página anteriormente, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="path-complete"
>Completação Automática de Texto</link
> ajudá-lo-á a escrever o &URL; numa segunda vez, ou então você poderá consultar a página de <guilabel
>Histórico</guilabel
> do <link linkend="sidebar"
>Painel de Navegação</link
>. Se você quiser usar um dos motores de busca da Web, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="enhanced-browsing"
> Atalhos da Web</link
> poderá facilitar esse acesso.</para>

<para
>Carregue com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> numa ligação para ir para ela.</para>

<para
>Para abrir uma ligação numa nova instância do &konqueror;, deixando à mesma a página antiga ainda visível, carregue nela com o &MMB; ou então com o botão <mousebutton
> direito </mousebutton
> e seleccione a opção <guimenuitem
>Abrir numa Nova Janela</guimenuitem
>. Em alternativa, você poderá querer <guimenuitem
>Abrir numa Nova Página</guimenuitem
>. A <link linkend="tabbrowse"
>Navegação com Páginas</link
> permitir-lhe-á manter um conjunto de página numa única janela do &konqueror; e mudar rapidamente entre elas com um único 'click' do rato.</para>

<para
>Você pode também seleccionar o modo de janelas múltiplas com a combinação <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>L</keycap
> </keycombo
> ou a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Janela</guimenu
> <guimenuitem
>Dividir a Janela em Esquerda/Direita</guimenuitem
></menuchoice
> a qual lhe permitirá ver várias páginas ao mesmo tempo. Isso poderá ser útil se você estiver a ver um conjunto complicado de páginas em <acronym
>HTML</acronym
>, mas quiser ter a certeza que a ligação no canto inferior direito fica em branco enquanto você faz isto.</para>
<para
>Para voltar à página Web anterior carregue nas teclas <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Esquerda</keysym
></keycombo
>, no botão <guibutton
>Recuar</guibutton
> da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Recuar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>De forma semelhante, logo que você tenha recuado uma ou mais vezes, você poderá avançar ao usar o atalho de teclado <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Direita</keysym
></keycombo
>, o botão <guibutton
>Avançar</guibutton
> ou a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ir</guimenu
> <guimenuitem
>Avançar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Se você quiser interromper a transferência por alguma razão, então carregue na tecla <keycap
>Esc</keycap
>, no botão <guibutton
>Parar</guibutton
> da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Parar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Quando você estiver a ver uma página Web, você deverá passar a ver dois novos ícones na barra de ferramentas, semelhantes a duas lupas com sinais de <keycap
>+</keycap
> e <keycap
>-</keycap
>. Use estes botões para ajustar o tamanho do texto da página se achar que está difícil de o ler. A forma como isso funcionará dependerá da forma como a página Web foi construída.</para>
</sect1>

<sect1 id="tabbrowse">
<title
>Navegação com Páginas</title>
<para
>Ao usar esta funcionalidade, você poderá fazer com que o &konqueror; carregue várias páginas Web na mesma janela e mude facilmente entre elas através do conceito de páginas ou 'tabs'. Desta forma, poderá pré-carregar uma página <quote
>em segundo plano</quote
> enquanto você continuar a ler outra.</para>

<para
>Para usar a navegação com páginas, carregue com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa ligação e escolha a opção <guimenuitem
>Abrir numa Nova Página</guimenuitem
> do menu de contexto. A página será então transferida e mostrada de forma normal, mas recorrendo a páginas seleccionadas no topo da janela, uma para cada página transferida da mesma forma. Carregue com o botão <mousebutton
>esquerdo </mousebutton
> numa página para ver a página Web correspondente, ou utilize os atalhos de teclado <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>[</keycap
></keycombo
> e <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>]</keycap
></keycombo
> para circular pelas páginas. Em alternativa, poder-se-á deslocar pelas páginas com a <mousebutton
>roda</mousebutton
> do rato, enquanto o cursor do rato se encontra sobre a barra de páginas (assumindo que o seu rato tem uma roda). Do mesmo modo, se fizer duplo-click sobre um espaço em branco da barra de páginas, irá abrir uma página nova.</para>

<para
>A opção <guimenuitem
>Abrir numa Página em Segundo Plano</guimenuitem
> do menu do &RMB; também transfere a página e mostra uma nova página para ele, mas a nova página não ficará visível até que você carregue com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no seu nome.</para>

<para
>Se você assinalar a opção <guilabel
>Abrir as ligações numa nova página em vez de uma nova janela</guilabel
> na página <guimenuitem
>Comportamento Web</guimenuitem
> da janela <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Konqueror... </guimenuitem
></menuchoice
>, ao carregar com o &MMB; numa ligação, irá abri-la numa nova página e se você mantiver a tecla &Shift; carregada enquanto carrega no &MMB; a ligação será aberta numa nova página em segundo plano.</para>

<para
>Se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa página, fará aparecer um menu com as seguintes opções:</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Nova Página</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Isto abre uma nova página em branco. Você poderá então transferir uma página Web para essa página escrevendo o seu &URL; na Barra de Localização ou fazendo uma selecção na Barra de Favoritos ou na página de histórico do <link linkend="sidebar"
>Painel de Navegação</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Duplicar a Página</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Para criar uma nova página cujo conteúdo é duplicado a partir da actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Desanexar a Página</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Esta opção remove a página seleccionada da janela seleccionada do &konqueror; e abre-a numa nova instância do &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Fechar a Página</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Para fechar a página seleccionada no momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Actualizar</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Relê o conteúdo da página actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Recarregar Todas as Páginas</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Relê o conteúdo de todas as páginas da janela do &konqueror;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Mudar para a Página</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra um sub-menu que contém todas as outras páginas. Se escolher uma página desta lista, torna-a a activa.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Fechar as Outras Páginas</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Para fechar todas as páginas menos a seleccionada de momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="enhanced-browsing">
<title
>Atalhos da Web</title
> 

<para
>Se estiverem activos, os Atalhos da Web do &konqueror; permitem-lhe enviar uma pesquisa directamente para um motor de busca ou algum 'site' Web do género sem ter de visitar o 'site' primeiro.</para
> <para
>Por exemplo, se escrever <userinput
>gg:konqueror</userinput
> na Barra de Localização e carregar em &Enter; irá perguntar ao <trademark
>Google</trademark
> para procurar por itens relacionados com o &konqueror;.</para
> <para
>Para ver quais os Atalhos da Web que estão disponíveis, e possivelmente adicionar os seus próprios use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Konqueror...</guimenuitem
></menuchoice
> para abrir a janela de <guilabel
>Configuração </guilabel
> e carregar no ícone de <guiicon
>Atalhos da Web</guiicon
>.</para>

<para
>Logo que esteja aí, para criar um novo Atalho da Web, seleccione a opção <guibutton
>Novo...</guibutton
> para que apareça agora uma janela nova que peça as opções e especificações do seu novo Atalho da Web. O primeiro campo é o nome legível do motor de busca; isto é, corresponde apenas ao nome do motor de busca, como por exemplo, o <trademark
>Google</trademark
>.</para>

<para
>No próximo campo, deverá indicar o &URI; que é usado para efectuar uma procura no motor de busca. O texto inteiro a ser procurado poderá ser indicado como <userinput
>\{@}</userinput
> ou <userinput
>\{0}</userinput
>. A versão recomendada é a <userinput
>\{@}</userinput
>, dado que remove todas as variáveis de pesquisa (<replaceable
>nome</replaceable
>=<replaceable
>valor</replaceable
>) do texto resultante, enquanto o <userinput
>\{0}</userinput
> será substituído pelo texto da pesquisa sem modificações. </para>

<para
>Poderá usar o <userinput
>\{1}</userinput
> ... <userinput
>\{n}</userinput
> para indicar certas palavras da pesquisa e o <userinput
>\{<varname
><replaceable
>nome</replaceable
></varname
>}</userinput
> para definir um valor indicado como <userinput
><varname
><replaceable
>nome</replaceable
></varname
>=<replaceable
>valor</replaceable
></userinput
> na pesquisa do utilizador. Para além disso, é possível indicar várias referências (nomes, números e sequências de texto) de uma vez, como por exemplo em <userinput
>(\{<varname
><replaceable
>nome1</replaceable
></varname
>,<varname
><replaceable
>nome2</replaceable
></varname
>,...,"<replaceable
>texto</replaceable
>"})</userinput
>. O primeiro valor correspondente (à esquerda) será usado como valor de substituição para o &URI; resultante. Um texto entre aspas poderá ser usado como valor por omissão, se mais nada corresponder à esquerda da lista de referências.</para>

<para
>Para criar aqui um Atalho Web básico, todavia, tudo o que é necessário é o &URI; que é usado para fazer uma pesquisa no motor de busca. A seguir ao nosso exemplo anterior com o <trademark
>Google</trademark
>, seria indicado algo do género <userinput
>http://www.google.com/search?q=\{@}&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</userinput
>. Poderá encontrar com frequência o local onde colocar o <userinput
>\{@}</userinput
> se fizer uma pesquisa no motor de busca em questão, analisando depois o endereço do &URL;. Por exemplo, se fizer uma pesquisa no <trademark
>Google</trademark
> pelo &konqueror;, irá produzir o &URL;: <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
>http://www.google.com/search?q=konqueror&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</ulink
>. Agora, tudo o que necessita é substituir o &konqueror; por <userinput
>\{@}</userinput
> neste exemplo para descobrir o &URI; correcto a introduzir.</para>

<para
>No terceiro campo, necessita de indicar o atalho do &URI;. Por exemplo, o <userinput
>gg</userinput
> no <userinput
>gg:konqueror</userinput
>. Na próxima opção &mdash; a lista &mdash; terá a opção para seleccionar a codificação de caracteres que será usada para codificar o texto da pesquisa. Logo que tenha introduzido todas as opções correctamente, carregue em &Enter;, para que o seu novo Atalho Web fique agora disponível no &konqueror;.</para>

</sect1>

<sect1 id="accesskeys">

<title
>Teclas de Acesso</title>

<para
>O &konqueror; tem o suporte completo para o atributo de &HTML; <sgmltag class="attribute"
>accesskey</sgmltag
> nos formulários e ligações. As teclas de acesso permitem-lhe atribuir teclas às funções que seriam normalmente feitas com o rato, como o seguimento de ligações. A vantagem disto é, simplesmente, a possibilidade de os utilizadores interagirem com uma página com outros dispositivos que não um rato.</para>

<para
>Para activar as teclas de acesso no &konqueror;, carregue e largue a tecla  &Ctrl;. Logo que esta seja pressionada, se uma dada ligação da página Web tiver o atributo <sgmltag class="attribute"
>accesskey</sgmltag
> na ligação indicada, então os caracteres deverão aparecer sobre a ligação, identificando as teclas que deverão ser carregadas. Depois, poderá indicar as teclas associadas com a ligação, como alternativa de seguimento da ligação com o rato. Para desactivar as teclas de acesso, quando estiverem activadas, poderá voltar a carregar no &Ctrl; de novo.</para>

<note
><para
>A utilização conveniente desta funcionalidade obriga a que o desenhador da página tenha atribuído especificamente, com o atributo <sgmltag class="attribute"
>accesskey</sgmltag
>, uma tecla de acesso para a ligação. Muitos dos desenhadores Web poderão não incluir o <sgmltag class="attribute"
>accesskey</sgmltag
> nas suas ligações e formulários o que, por consequência, tornará inútil esta funcionalidade na página Web indicada.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="useragent">
<title
>Identificação do Navegador</title>
<para
>Quando o &konqueror; se liga a um 'site' Web, ele envia alguma informação de identificação resumida, conhecida como o texto de <quote
>Agente do Utilizador</quote
>. Muitos dos 'sites' Web utilizam esta informação para personalizar as páginas que são enviadas de volta, baseado nas potencialidades e fraquezas dos diferentes navegadores.</para>
<para
>Infelizmente, alguns 'sites' mal desenhados recusam-se a trabalhar convenientemente a menos que você utilize um navegador que o 'site' reconheça como <quote
>válido</quote
>, mesmo que, se lhe derem uma oportunidade, o &konqueror; trabalhe de forma satisfatória com a maioria das páginas Web.</para>
<para
>Para resolver este problema, você pode alterar a informação de identificação do navegador que o &konqueror; envia para os 'sites' específicos ou para os seus domínios ao seleccionar a opção <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
> Configurar o Konqueror...</guimenuitem
></menuchoice
> de modo a aparecer a janela de <guilabel
> Configuração</guilabel
> e para carregar no ícone da <guiicon
>Identificação do Navegador</guiicon
>.</para>
<note
><para
>Os problemas ao pôr uma página Web a funcionar correctamente poderá ter a ver com o seu uso do &Java; ou do JavaScript. Se você suspeitar que este possa ser o caso, verifique se o mesmo suporte está activo na secção de <guiicon
>Java &amp; JavaScript </guiicon
> da janela de <guilabel
>Configuração</guilabel
>.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="save-print-web">
<title
>Gravar e Imprimir os Itens Web</title>

<para
>Quando você está a ver uma página Web, você podê-la-á gravar (ou pelo menos o seu &HTML; básico ou algum texto semelhante) para o seu disco local com a opção <menuchoice
><guimenu
>Localização</guimenu
><guimenuitem
>Gravar Como...</guimenuitem
></menuchoice
>. Se a página que você está a ver utiliza molduras ou 'frames', então você também terá a possibilidade de escolher a opção <menuchoice
><guimenu
>Localização</guimenu
><guimenuitem
>Gravar a Moldura ('Frame') Como...</guimenuitem
></menuchoice
>. Carregue primeiro com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> na moldura que deseja gravar.</para>

<para
>Se a página utilizar uma imagem de fundo, você poderá obtê-la e gravá-la com a opção <menuchoice
><guimenu
>Localização</guimenu
><guimenuitem
>Gravar a Imagem de Fundo Como...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Mas se o que você quer mesmo é aquela imagem gloriosa do último Ferrari, então ao carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa imagem fará aparecer um menu com a opção <guimenuitem
>Gravar a Imagem Como...</guimenuitem
>. Certifique-se que você respeita o direito de cópia do dono, e peça a autorização antes de usar quaisquer imagens guardadas desta forma para algo que não seja o seu prazer de observação.</para>

<para
>Se você carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e seleccionar a opção <guimenuitem
>Gravar a Ligação Como...</guimenuitem
> no menu de contexto, o código básico de &HTML; ou o texto básico semelhante a esse será obtido e gravado no seu disco local.</para>

<para
>Se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e escolher a opção <guimenuitem
>Copiar a Localização da Ligação</guimenuitem
> irá copiar o &URL; da ligação para a área de transferência de modo a que a possa colar, por exemplo, numa mensagem de e-mail para um amigo, a mostrar-lhe esse novo 'site' impecável.</para>

<para
>Se carregar com o botão <mousebutton
>direito</mousebutton
> numa imagem e escolher a opção <guimenuitem
>Copiar a Localização da Imagem</guimenuitem
>, esta irá copiar o &URL; da imagem para a área de transferência.</para>

<para
>Para gravar uma página Web completa, incluindo as suas imagens, seleccione a opção <guimenuitem
> Arquivar a Página Web...</guimenuitem
> no menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
>. Repare que esta funcionalidade é oferecida através de um <link linkend="konq-plugin"
>'plugin' </link
> e pode não ter sido instalada no seu sistema. A página Web será gravada como um único ficheiro com a extensão <literal role="extension"
>.war</literal
> e pode ser aberto ao carregar com o botão <mousebutton
>esquerdo</mousebutton
> no nome do ficheiro no &konqueror; a correr no modo de Gestão de Ficheiros.</para>

<para
>A impressão de uma cópia da página que você está a ver de momento é fácil com a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Localização</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimir...</guimenuitem
></menuchoice
> ou <guimenuitem
>Imprimir a Moldura ('Frame')</guimenuitem
> ou ainda com o botão da barra de ferramentas <guiicon
>Imprimir</guiicon
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="ftp">
<title
>&FTP;</title>

<para
>O &FTP;, ou File Transfer Protocol, é uma das primeiras e talvez ainda um das melhores formas de transferir os ficheiros entre computadores na Internet.</para>

<para
>Com o &FTP; você poderá ver os ficheiros e as pastas do computador distante tal como se estivessem no seu próprio sistema, obtê-los para o seu computador usando os métodos normais do &konqueror; de <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Colar</guimenuitem
> ou Drag 'n Drop e, se for permitido, de enviar os ficheiros da sua máquina para o sistema de ficheiros do outro computador. Para o tentar, escreva o &URL;</para>

<screen
><userinput
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput
>
</screen>

<para
>na Barra de Localização e carregue em &Enter;. Assim que você esteja ligado à Internet, e desde que o 'site' de &FTP; do &kde; não esteja muito ocupado, você deverá acabar por conseguir ver a pasta <filename class="directory"
>/pub/kde</filename
> em &kde-ftp;</para>

<note
><para
>Ainda que, de uma forma estrita, os &URL;s de &FTP; devam ser precedidos de <userinput
>ftp://</userinput
> e os &URL;s de <acronym
>WWW </acronym
> devam também começar por <userinput
>http://</userinput
>, o &konqueror; é normalmente esperto o suficiente para adivinhar o que é pretendido e inserir esses caracteres para si, se os omitir.</para
></note>

<para
>Quando você acede a um 'site' de &FTP; ele irá necessitar normalmente de alguma espécie de utilizador e senha de si. Para simplificar as coisas, a maioria dos 'sites' de &FTP; que oferecem os ficheiros para serem transferidos aceitam a palavra <systemitem class="username"
> anonymous</systemitem
> (anónimo) como nome de utilizador e o seu endereço de e-mail como senha e, por isso e para tornar a sua vida ainda mais fácil, o &konqueror; irá fornecer esses dados automaticamente sem o incomodar. </para>

<note
><para
>Se você tentar aceder a um 'site' de &FTP; que não necessite de um utilizador ou senha convenientes mas que esteja muito ocupado para aceitar mais ligações, o &konqueror; normalmente interpreta a mensagem de <quote
>ocupado</quote
> como um pedido para um nome e uma senha e, deste modo, fará aparecer uma janela a pedi-los a si, o utilizador.</para
></note>

<para
>Os 'sites' que se preocupam mais com a segurança irão necessitar de um utilizador e uma senha válidos, onde neste caso o &konqueror; pedirá esses dados a si; ou então, em alternativa, você poderá incluir o utilizador no &URL; que você escrever na Barra de Localização, como por exemplo</para>

<screen
><userinput
>ftp://<replaceable
>utilizador</replaceable
>@ftp.cia.org</userinput
>
</screen>

<para
>O &konqueror; irá então pedir-lhe a senha.</para>

<para
>O &konqueror; também pode suportar as autenticações automáticas tal como indicado no ficheiro <filename
>.netrc</filename
>. Os detalhes sobre como activar esta funcionalidade estão indicados em <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"
> http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink
></para>

</sect1>


<sect1 id="portnumbers">
<title
>&URL;s com Números de Portos</title>
<para
>Se você indicar um número de porto no seu &URL;, como por exemplo <userinput
>http://intranet.corp.com:1080</userinput
>, você poderá obter a mensagem de erro <quote
>Access to restricted port in POST denied</quote
> (Acesso negado a um porto restrito no POST). Isto é feito por razões de segurança. Se você, de facto, precisar de aceder a um servidor nesse porto, basta adicionar uma linha <screen
><userinput>
OverridePorts=ListaSeparadaPorVirgulasDosPortosPermitidos
</userinput
></screen
> no ficheiro <filename
>$TDEDIR/share/config/kio_httprc </filename
> ou no <filename
>~/.trinity/share/config/kio_httprc</filename
>.</para>
<para
>Por exemplo, <screen
><userinput
>OverridenPorts=23,15
</userinput
></screen
> (não deverá conter nenhuns espaços incorporados).</para>
<para
>O &konqueror; irá rejeitar os seguintes portos (a lista está embutida no ficheiro <filename
>tdelibs/kio/kio/job.cpp</filename
>):</para>
<para
>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para>
</sect1>


</chapter>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
End:
-->