summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdeio_mac.po
blob: 4f6cbde1f36fd255c5680e5f5855759579e6a629 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 15:11+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: hpcopy hfsplus hdaX hpcp hpls dev hpmount ls hda \n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Modo desconhecido"

#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr "Ocorreu um erro com o hpcopy - verifique por favor se está instalado"

#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Não foi encontrado o nome do ficheiro"

#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr "Ocorreu um erro com o hpls - verifique por favor se está instalado"

#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "Não foi encontrado o nome do ficheiro no URL"

#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"O hpls não terminou normalmente - verifique por favor se instalou as "
"ferramentas do hfsplus"

#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"O hpmount não saiu normalmente - verifique por favor se os utilitários do "
"hfsplus estão instalado, se tem permissões para ler a partição (ls -l /dev/"
"hdaX) e se especificou a partição correcta.\n"
"Pode especificar as partições se adicionar ?dev=/dev/hda2 ao URL."

#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr "O hpcp não saiu normalmente - verifique por favor se está instalado"

#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "O resultado do 'hpls' não era válido"

#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "O resultado do mês para o 'hpls -l' não era válido"

#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Não foi possível extrair uma data válida do 'hpls'"