blob: e107f156b6a4ae2b4dbc29afac60039811e3c262 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: XXXXXX \n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Reiniciar este Tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Tabuleiro Aleató&rio"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Mo&strar Quantas Faltam"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Cores: XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Tabuleiro: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Marcada: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Pontuação: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Cores%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Cores"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Deseja mesmo desistir?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Redesenho"
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Seleccione o Tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Seleccione um tabuleiro:"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Tabuleiro"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Tabuleiro: %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Marcadas: %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"1 pedra removida.\n"
"%n pedras removidas."
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Pontuação: %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Você removeu até a última pedra, parabéns! Isto deu-lhe uma pontuação total de "
"%1 pontos."
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Não é possível remover mais pedras. Você obteve uma pontuação total de %1 "
"pontos."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Iguais - uma jogo acerca de bolas e como se livrar delas"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Iguais"
|