summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kate/part.docbook
blob: 7d91de99c0b96a53d8f46157137ae89391c1ff07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
<chapter id="kate-part">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Lisiane</firstname><surname>Sztoltz</surname><affiliation><address><email>lisiane@conectiva.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Trabalhando com o Editor &kate;</title>

<sect1 id="kate-part-overview">

<title>Visão geral</title>

<para>O editor &kate; é a área de edição da janela do &kate;. Este editor também é usado pelo &kwrite; e pode ser usado pelo &konqueror; para exibir arquivos texto de seu computador local ou da rede.</para>

<para>O editor é composto pelos seguintes componentes:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>A Área do Editor</term>
<listitem><para>Esta é a área onde o texto de seu documento está localizado.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>As barras de Rolagem</term>
<listitem>
<para>Indicam a posição da parte visível do texto do documento, e pode ser usada para mover-se pelo documento. Arrastar as barras não fará com que o cursor de inserção seja movido.</para>
<para>As barras de rolagem podem ser exibidas e ocultas, caso necessário.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>A Borda do Ícone</term>
<listitem>
<para>A borda do ícone é um pequeno painel do lado esquerdo do editor, exibindo um pequeno ícone próximo às linhas marcadas.</para>
<para>Você pode ajustar ou remover um <link linkend="kate-part-bookmarks">favorito </link> em uma linha visível clicando com o &LMB; na borda do ícone, próximo àquela linha.</para>
<para>A exibição da borda do ícone pode ser alternada usando o item de menu <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Borda do Ícone</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>O Painel dos Números de Linha</term>
<listitem>
<para>O painel de números de linha exibem os números de linha de todas as linhas visíveis no documento.</para>
<para>A exibição do Painel de Números de linha pode ser alternado usando o item de menu <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Números da Linha</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>A Área de Dobragem</term>
<listitem>
<para>A área de dobragem/desdobramento permite-lhe expandir ou recolher blocos de linhas de código. O cálculo das regiões dobráveis é feito de acordo com regras na definição de realce de sintaxe do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<itemizedlist>
<title>Também Neste Capítulo:</title>
<listitem><para><link linkend="kate-part-navigation">Navegando no Texto</link> </para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-selection">Trabalhando com Seleção</link></para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-copy-and-paste">Copiando e Colando e Texto</link></para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-find-replace">Procurando e Substituindo Texto</link></para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-bookmarks">Using Favoritos</link></para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-auto-wrap">Quebra de Texto Automática</link></para></listitem>
<listitem><para><link linkend="kate-part-autoindent">Usando a indentação automática</link></para></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-navigation">
<title>Navegando no Texto</title>

<para>A movimentação pelo texto no &kate; é como na maioria dos editores de texto gráficos. O usuário poderá mover o cursor com as teclas dos cursores e com as teclas <keycap>Page Up</keycap>, <keycap>Page Down</keycap>, <keycap>Home</keycap> e <keycap>End</keycap>, em conjunto com as teclas modificadoras <keycap>Ctrl</keycap> e <keycap>Shift</keycap>. A tecla <keycap>Shift</keycap> é sempre usada para gerar uma seleção, enquanto a tecla <keycap>Ctrl</keycap> pode ter efeitos diferentes nas diferentes teclas: <itemizedlist>
<listitem><para>Para as teclas <keycap>Cima</keycap> e <keycap>Baixo</keycap>, isto significa deslocar o cursor, em vez de movê-lo.</para></listitem>
<listitem><para>Para as teclas <keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap>, isto significa saltar as palavras em vez de simples caracteres.</para></listitem>
<listitem><para>Para as teclas <keycap>Page Up</keycap> e <keycap>Page Down</keycap>, isto significa ir para o limite visível da janela, em vez de navegar.</para>
</listitem>
<listitem><para>Para as teclas <keycap>Home</keycap> e <keycap>End</keycap>, isto significa ir para o início ou fim do documento, em vez de ir para o início ou fim da linha.</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>O &kate; também lhe oferece uma forma de saltar rapidamente para um parênteses correspondente: Coloque o cursor no interior de um parênteses e pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>6</keycap></keycombo> para saltar para o parênteses correspondente.</para>

<para>Além disso, você poderá colocar ou retirar um <link linkend="kate-part-bookmarks">favorito</link>, para saltar para posições definidas por você.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-selection">
<title>Trabalhando com Seleção</title>

<para>Existem duas maneiras básicas de selecionar texto no &kate;: usando o mouse e usando o teclado.</para>

<para>Para selecionar usando o mouse, pressione e mantenha pressionado o &LMB; enquanto arrasta o cursor do mouse de onde a seleção deve iniciar, até o ponto final desejado. O texto fica selecionado quando você arrasta.</para>

<para>O clique duplo em uma palavra seleciona a mesma.</para>

<para>O clique triplo em uma linha seleciona a linha inteira.</para>

<para>Se o &Shift; estiver pressionado enquanto se clica, o texto será selecionado:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Se nenhum texto já estiver selecionado, da posição do cursor do texto até a posição do cursor do mouse.</para></listitem>
<listitem><para>Se existe uma seleção, da seleção do mouse, inclusive, até a posição do cursor do mouse</para></listitem>
</itemizedlist>

<note>
<para>Ao selecionar o texto arrastando o mouse, o texto selecionado é copiado para a área de transferência, e pode ser coloca clicando-se com o botão do meio do  mouse no editor, ou em qualquer outra aplicação para a qual você deseja colar o texto. </para>
</note>

<para>Para selecionar usando o teclado, pressione mantenha pressionada a tecla &Shift; usando as telcas de navegação (as setas, <keycap>Page Up</keycap>,  <keycap>Page Down</keycap>, <keycap>Home</keycap> e <keycap>End </keycap>, possivelmente em combinação com o &Ctrl; para aumentar o movimento do cursor de texto).</para>

<para>Veja também a seção <link linkend="kate-part-navigation">Navegando no Texto </link>, neste capítulo.</para>

<para>Para <action>Copiar</action> a seleção atual, use o item de menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Copiar </guimenuitem></menuchoice> ou o atalho de teclado (o padrão é  <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>).</para>

<para>Para <action>Deselecionar</action> a seleção atual, use o item de menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Deselecionar </guimenuitem></menuchoice> ou o atalho de teclado (o padrão é <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo>), ou clique com o &LMB; no editor.</para>

<sect2 id="kate-part-selection-block">
<title>Usando a Seleção de Bloco</title>

<para>Quando a Seleção de Bloco estiver habilitada, você pode fazer <quote>seleções verticais</quote> no texto, o que significa selecionar colunas limitadas de múltiplas linhas. Isto é útil em trabalhos com linhas separadas com tabs, por exemplo.</para>

<para>A Seleção de Bloco pode ser alternada usando-se o item de menu <menuchoice><guimenu>Editar </guimenu><guimenuitem>Alternar Seleção de Bloco</guimenuitem></menuchoice>.  O atalho padrão no teclado é <keycap>F4</keycap>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite">

<title>Usando Seleção de Sobrescrita</title>

<para>Se a Seleção de Sobrescrita estiver habilitada, a digitação ou colagem de texto dentro da seleção causará a substituição do texto selecionado. Se não estiver habilitada, o novo texto será adicionado na posição do cursor do texto.</para>

<para>A Seleção de Sobrescrita está habilitada, por padrão.</para>

<para>Para alterar a configuração desta opção, veja a <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection">Página Selecionar</link> da <link linkend="config-dialog">Janela de Configuração</link>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-selection-persistent">

<title>Usando Seleção Persistente</title>

<para>Quando a Seleção Persistente estiver habilitada, a digitação de caracteres ou a movimentação do cursor não fará com que a seleção desapareça. Isto signifca que você pode mover o cursor para fora da seleção e digitar o texto.</para>

<para>A Seleção Persistente está desabilitada, por padrão.</para>

<para>A Seleção Persistente pode ser ativada na <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection">Página Selecionar</link> da <link linkend="config-dialog">Janela de Configuração</link>.</para>

<warning>
<para>Se a Seleção Persistente e a Seleção de Sobrescrita estiverem ambas habilitadas, a digitação e a colagem de texto, quando o cursor estiver dentro da seleção, farão com que ela seja substituída ou deselecionada.</para>
</warning>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">

<title>Copiando e Colando Texto</title>

<para>Para copiar texto, selecione-o e use a opção do menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>. Adicionalmente, a seleção de texto com o mouse fará com que o texto selecionado seja copiado para a área de transferência.</para>

<para>Para colar o texto contido atualmente na área de transferência, use o item de menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice>.</para>

<para>Adicionalmente, o texto selecionado com o mouse pode ser colando clicando-se com o botão do <mousebutton>meio</mousebutton> do mouse na posição desejada.</para>

<tip>
<para>Se você está usando o ambiente de trabalho &kde;, você pode recuperar textos copiados recentemente de qualquer aplicação, usando o ícone do &klipper; no sistemas de ícones do &kicker;.</para>
</tip>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-find-replace">
<title>Procurando e Substituindo Texto</title>

<sect2 id="find-replace-dialog">
<title>Os Diálogos <guilabel>Procurar Texto</guilabel> e <guilabel>Substituir Texto </guilabel> </title>


<para>Os Diálogos Procurar e Substituir Texto no &kate; são muito parecidos, exceto que o diálogo Substituir Texto oferece a facilidade de digitar uma string de substituição juntamente com algumas opções extras.</para>

<para>Os diálogos oferecem as seguintes opções comuns:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Texto a Procurar</guilabel></term>
<listitem><para>Aqui é onde se digita a string de busca. A interpretação da string depende  de algumas das opções escritas a seguir.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Expressão regular</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se marcada, a string de busca é interpretada como uma expressão regular. Um botão para o uso da ferramenta gráfica, para a criação ou edição da expressão, será habilitado.</para>
<para>Veja em <link linkend="regular-expressions">Expressões Regulares</link> para mais informações.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Não diferenciar maiúsculas de minúsculas</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se habilitado, a busca não fará diferenciação entre maiúsculas e minúsculas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Apenas palavras inteiras</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se marcado, a busca somente combinará se existir uma palavra com os mesmos  finais da string encontrada, o que significa que nem caracteres alfanuméricos, nem algum outro caractere visível ou um final de linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>A partir do cursor</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se estiver selecionada, a pesquisa irá começar a partir da posição do cursor, caso contrário irá ter início na primeira linha do documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Procurar Para trás</guilabel></term>
<listitem>
<para>Se marcado, o busca procurará pela primeira combinação acima do ponto de início, da posição do cursor ou do início do documento, se a opção <guilabel> Do Início</guilabel> estive habilitada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>O Diálogo <guilabel>Substituir Texto</guilabel> oferece algumas opções adicionais:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Substituir por</guilabel></term>
<listitem><para>É aqui onde se deve digitar a string a ser substituída.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Texto selecionado</guilabel></term>
<listitem>
<para>Esta opção é desabilitada se nenhum texto for selecionado, ou se a opção <guilabel>Avisar ao Substituir</guilabel> estiver habilitada. Se marcada, todas as combinações da string de busca, dentro do texto selecionado, serão substituídas pela string de substituição.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Avisar ao Substituir</guilabel></term>
<listitem><para>Se marcada, um pequeno diálogo lhe avisará sobre o que fazer cada vez que uma combinação for encontrada. Ela oferece as seguintes opções: <variablelist>

<varlistentry>
<term><guibutton>Sim</guibutton></term>
<listitem><para>Ative isto para substituir a combinação atual (que está selecionada no editor).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Não</guibutton></term>
<listitem><para>Ative isto para sair da combinação atual e tentar encontrar outra.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Tudo</guibutton></term>
<listitem><para>Ative para cancelar o aviso, e apenas substitua todas as entradas encontradas.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guibutton>Fechar</guibutton></term>
<listitem><para>Ative isto para ignorar a ocorrência atual e terminar a pesquisa.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<note>
<para>Não existe atualmente uma maneira de usar uma combinaçào mínima ao se procurar com uma expressão regular. Isto será adicionado em versões futuras do &kate;.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="finding-text">
<title>Procurando Texto</title>

<para>Para procurar texto, lance a janela <guilabel>Procurar Texto</guilabel> com o <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> ou na opção do menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem></menuchoice>, indique o texto a procurar, selecione as <link linkend="find-replace-dialog">opções</link> desejadas e clique <guibutton>OK</guibutton>. Se a pesquisa for iniciada na posição do cursor e não forem encontradas ocorrências, antes de atingir o fim (ou o início, se estiver procurando para trás) do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja continuar a partir do início/fim do mesmo. </para>

<para>Se uma combinação for encontrada, ela é selecionada e o Diálogo <guilabel> Procurar Texto</guilabel> será ocultado, mas fique atento, pois procurar por mais combinações é mais fácil:</para>

<para>Para encontrar a próxima combinação na direção da busca, use o comando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Próximo</guimenuitem></menuchoice> ou pressione <keycap>F3</keycap>.</para>

<para>Para encontrar a próxima combinação na direção contrária da busca, use o comando <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Procurar Anterior</guimenuitem></menuchoice> ou pressione <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo>.</para>

<para>Se não for encontrada nenhuma ocorrência antes de atingir o extremo do documento, ser-lhe-á perguntado se deseja procurar a partir do início/fim do mesmo. </para>

</sect2>

<sect2>
<title>Substituindo Texto</title>

<para>Para substituir texto, lance a janela <guilabel>Substituir Texto</guilabel> com a opção do menu <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Substituir</guimenuitem></menuchoice> ou com o atalho <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>, indique o texto a procurar e, opcionalmente, o texto de substituição (se este estiver em branco, cada ocorrência será removida), defina as <link linkend="find-replace-dialog">opções</link> desejadas e clique no botão <guibutton>OK</guibutton>.</para>

<tip>
<para>Se você estiver usando uma expressão regular para encontrar um texto a ser substituído, você pode empregar referências regressivas, para reutilizar o texto capturado em sub-padrões da expressão, com parênteses.</para>
<para>Veja em <xref linkend="regular-expressions"/> para mais detalhes.</para>
</tip>

<tip><para>Você poderá <command>procurar</command>, <command>substituir</command> e <command>procurar de forma incremental</command> na <link linkend="advanced-editing-tools-commandline">linha de comando</link>.</para>
</tip>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-bookmarks">
<title>Usando Favoritos</title>

<para>A característica de favoritos permite a você marcar certas linhas, para ser capaz de encontrá-las facilmente de novo.</para>

<para>Você pode ajustar ou remover um favorito de uma linha de duas maneiras:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>Movendo o cursor de inserção para essa linha e ativando o comando <menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Comutar Favorito</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Carregando na Borda do Ícone junto a essa linha.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para>Os Favoritos estão disponíveis no menu <guimenu>Favoritos</guimenu>. Os favoritos individuais estão disponíveis como itens de menu, rotulados com o número da linha que contém o favorito, e os primeiros caracteres da linha. Para mover o cursor para o início da linha marcada, abra o menu e selecione o favorito. </para>

<para>Para saltar rapidamente entre favoritos ou para o favorito anterior/seguinte, use as opções <menuchoice><guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Seguinte</guimenuitem> </menuchoice> (<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Page Down</keycap></keycombo>) ou <menuchoice> <guimenu>Favoritos</guimenu><guimenuitem>Anterior</guimenuitem></menuchoice> (<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap> </keycombo>).</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-auto-wrap">

<title>Quebra de Texto Automática</title>

<para>Esta característica permite a você ter o texto formatado de uma maneira muito simples: o texto será quebrado, e assim nenhuma linha excederá o número máximo de caracteres por linha, a menos que exista uma string mais longa sem espaços em branco.</para>

<para>Para desabilitar/habilitar isto, desmarque/marque a caixa de verificação <guibutton>Quebra de Linha</guibutton> na página de <link linkend= "config-dialog-editor-edit">Edição</link> do <link linkend="config-dialog"> diálogo de configuração</link>.</para>

<para>Para definir o tamanho máximo da linha (número máximo de caracteres por linha), use a opção <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"><guibutton>Quebrar Linha Em</guibutton></link> na <link linkend="config-dialog-editor-edit">página de edição</link> da <link linkend="config-dialog">janela de configuração</link>.</para>

<para>Se habilitada, ele terá os seguintes efeitos: <itemizedlist>
<listitem><para>Ao digitar, o editor inserirá automaticamente uma quebra de linha após o último espaço em branco na posição antes que o comprimento máximo de linha  seja alcançado.</para></listitem>
<listitem><para>Ao carregar um documento, o editor quebrará o texto de modo similar, e assim nenhuma linha será maior que o comprimento máximo por linha, se elas contiverem quaisquer espaços em branco pertencentes a ela.</para></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<note><para>Não existe atualmente um modo de ajustar a quebra de linha por tipo de documento, ou até mesmo habilitar ou desabilitar a característica em um nível de documento. Isto será consertado em versões futuras do &kate;.</para></note>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-autoindent">
<title>Usando a indentação automática</title>

<para>O componente de edição do &kate; suporta uma variedade de modos de auto-indentação, desenhado para os diferentes formatos de texto. Você poderá escolhê-los, entre os modos disponíveis, com a opção <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guisubmenu>Indentação</guisubmenu></menuchoice>. Os módulos de indentação automática também oferecem uma função <menuchoice><guimenu>Ferramentas</guimenu><guimenuitem>Alinhamento</guimenuitem></menuchoice>, que irá calcular novamente a indentação da linha atual ou a selecionada. Assim, você poderá mudar a indentação do seu documento inteiro, selecionando o texto e ativando essa opção.</para>

<para>Todos os modos de indentação usam a configuração de indentação no documento ativo.</para>

<tip><para>Você poderá definir todos os tipos de variáveis de configuração, incluindo aqueles relacionados com a indentação com as <link linkend="config-variables">Variáveis do Documento</link> e os <link linkend="config-dialog-editor-filetypes">Tipos de arquivos</link>.</para></tip>

<variablelist>

<title>Modos de Indentação Automática Disponíveis</title>

<varlistentry>
<term>Nenhum</term>
<listitem><para>Se selecionar este modo, irá desativar a indentação automática.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Normal</term>
<listitem><para>Este sistema de indentação simplesmente mantém a indentação semelhante à da linha anterior, com o conteúdo que não corresponda a espaços em branco. Você poderá combinar isto com a utilização das ações de indentação e remoção de indentação, para poder indentar de acordo com a sua vontade. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term>Estilo C</term>
<listitem><para>Um sistema de indentação para o C e para as linguagens semelhantes, como o C++, C#, Java, JavaScript, entre outros. Este sistema não irá funcionar para as linguagens de 'scripting', como o Perl ou o PHP.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Estilo C SS</term>
<listitem><para>Um sistema de indentação alternativo para o C e as linguagens do género, com as mesmas restrições.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Estilo Python</term>
<listitem><para>Um sistema de indentação específico para a linguagem de programação Python. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>XML</term>
<listitem><para>Um sistema de indentação automática de XML muito bom. Embora seja tentador, não o tente usar com as variantes de HTML que não sejam o XHTML, uma vez que não funciona com as marcas antigas do HTML (as marcas em aberto, como por exemplo o &lt;br&gt;)</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Sistema de Indentação Variável</term>
<listitem>

<note>
<para>Este sistema é experimental e poderá mudar de comportamento ou desaparecer nas versões futuras.</para>
</note>

<para>O sistema de indentação variável é especial, na medida em que poderá ser configurado através de variáveis no documento (ou com uma configuração por tipo de arquivo). São lidas as seguintes variáveis: <variablelist>
<varlistentry>
<term>var-indent-indent-after</term>
<listitem>
<para>Uma expressão regular que fará com que uma linha seja indentada de uma unidade, se a primeira linha, não sendo composta apenas por espaços em branco, fizer correspondência. var-indent-indent: Uma expressão regular que fará com que uma linha correspondente a ela seja indentada de uma unidade.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>var-indent-unindent</term>
<listitem>
<para>Uma expressão regular que fará com que a linha reduza a indentação de uma unidade, se fizer correspondência.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>var-indent-triggerchars</term>
<listitem>
<para>Uma lista de caracteres que deverá fazer com que a indentação seja recalculada imediatamente, quando forem digitados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>var-indent-handle-couples</term>
<listitem>
<para>Uma lista de conjuntos de parênteses para tratar. Pode ser qualquer combinação de parênteses normais, retos e chaves. Cada tipo de conjunto é lidado da seguinte forma: se existirem instâncias abertas na linha acima, será adicionada uma unidade de indentação, enquanto se existirem instâncias de fecho não correspondidas, é removida uma unidade de indentação.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><literal>var-indent-couple-attribute</literal></term>
<listitem>
<para>Ao procurar pelos pares de parênteses, só são considerados os caracteres com este atributo. O valor deverá ser o nome do atributo no arquivo XML da sintaxe, como por exemplo "Symbol". Se não for indicado, é usado o atributo 0 (normalmente o 'Normal Text').</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

</chapter>