1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &kfouleggs;</title>
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2000-2003</year>
<holder>Philip Rodrigues</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2003-09-18</date>
<releaseinfo>2.1.7</releaseinfo>
<abstract><para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>KFoulEggs</keyword>
<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com recursos avançados como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym>IA</acronym>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application>Tetris</application> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
</chapter>
<chapter id="gameplay">
<title>O Jogo</title>
<sect1 id="starting-a-new-game">
<title>Começando um Novo Jogo</title>
<para>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta clicar no botão <guibutton>Iniciar</guibutton> ou selecionar a opção <guimenuitem>Novo</guimenuitem> do menu <guimenu>Jogo</guimenu> em qualquer momento para iniciar um novo jogo.</para>
</sect1>
<sect1 id="aim-of-the-game">
<title>Objetivo do Jogo</title>
<para>O objetivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
</sect1>
<sect1 id="playing-the-game">
<title>Jogando o Jogo</title>
<para>Use as teclas dos cursores <keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap> para mover a peça em queda na direção correta, e as teclas <keycap>Cima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap>Shift</keycap> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap>Baixo</keycap> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de ganhar tempo. </para>
<para>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas selecionando a opção <guimenuitem>Configurar os atalhos de teclado</guimenuitem> no menu <guimenu>Configurações</guimenu>.</para>
<para>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote>coladas</quote>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote>colados</quote>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote>coladas</quote>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
<para>Cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
<para>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
</sect1>
<sect1 id="game-screen">
<title>A Tela do Jogo</title>
<para>
<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>&kfouleggs; em Ação</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot> Uma breve explicação sobre para que cada parte da tela do jogo serve... </para>
<para>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Pontuação</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua pontuação atual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
<listitem><para>Mantém um registro do número de vezes que você removeu um conjunto de Puyos consecutivos. Por exemplo, cada vez que você remove um conjunto de peças, o contador do <guilabel>0</guilabel> incrementa; por outro lado, cada vez que duas peças são removidas de uma vez, o contador do <guilabel>1</guilabel> incrementa e assim por diante. O contador final registra as remoções de mais de três conjuntos de peças.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nível</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra o número do nível em que você se encontra atualmente. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para>No centro, encontra-se a área onde a ação acontece. As peças caem através do retângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice><guimenu>>Configurações</guimenu><guimenuitem>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem> </menuchoice>; veja em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos retângulos pretos são a <quote>sombra</quote> da peça, que mostra onde ela irá aterrar. Você poderá ativar ou desativar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
<para>Do lado direito, a caixa <guilabel>Próxima peça</guilabel> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver ativado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="preferences">
<title>Configurações do &kfouleggs; e Combinações de Teclas Padrão</title>
<sect1 id="game-configuration">
<title>Configurações do Jogo</title>
<para>A configuração do &kfouleggs; é acessada através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>
<sect2 id="game-config">
<title>Configurações do Jogo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nível Inicial</guilabel></term>
<listitem><para>Indica o nível com que você iniciará, desde o 1 (o mais simples) até o 20 (o mais complicado). O nível padrão é o 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Deixar cair</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada e pressionando a tecla de cursor <keysym>Baixo</keysym>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo da tela. Se a opção não estiver assinalada e pressionando a tecla <keysym>Baixo</keysym> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser solta.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="appearance-config">
<title>Configurações da Aparência</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Tamanho do Bloco</guilabel></term>
<listitem><para>Define o tamanho dos blocos que caem.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the -->
<!-- coder... -->
<varlistentry>
<term><guilabel>Habilitar animações</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, a colagem da peça é feita com uma animação.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar sombra da peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra abaixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Mostrar próxima peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><guilabel>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel>Puyos</guilabel> à esquerda da tela mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removido. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Força da Transparência</guilabel></term>
<listitem><para>Controla o balanceamento da transparêncica entre o fundo da tela e o fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Cor de Transparência</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra um diálogo que lhe permite escolher a cor de fundo do &kfouleggs;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="colors-config">
<title>Configurações de Cores</title>
<para>Aqui você poderá selecionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
</sect2>
<!-- No longer relevant?
<sect2 id="highscore-config">
<title>Highscore Configuration</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Nickname</guilabel></term>
<listitem><para>Displays your current nickname and allows you to change it.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Comment</guilabel></term>
<listitem><para>A comment about yourself. You choose...</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>World-wide highscores enabled</guilabel></term>
<listitem><para>If checked, &kfouleggs; connects to the highscore webserver to
view &kfouleggs; highscores from around the world.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-->
</sect1>
<sect1 id="default-keybindings">
<title>Combinações de Teclas Padrão</title>
<para>As combinações de teclas do &kfouleggs; para apenas um jogador são as seguintes:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry><keysym>Seta Acima</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Rodar para a Direita</entry>
<entry><keysym>Return</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
<entry><keysym>Seta Esquerda</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Direita</entry>
<entry><keysym>Seta Direita</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair</entry>
<entry><keysym>Seta Abaixo</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry><keysym>Shift</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="multiplayer-and-network-play">
<title>Jogos Multi-Jogador e de Rede</title>
<sect1 id="general-multiplayer">
<title>Informações Gerais</title>
<para>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, selecione-o no menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu>.</para>
<sect2 id="local-multiplayer">
<title>Jogos Multi-Jogador Locais</title>
<para>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles possui seus próprios indicadores de <guilabel>Pontuação</guilabel>, <guilabel>Removidos</guilabel> e <guilabel>Nível</guilabel>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por padrão:</para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Rodar para a Direita</entry>
<entry>&Alt;</entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Direita</entry>
<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair</entry>
<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry><keysym>Espaço</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-usuário. </para>
<para>Para voltar ao modo mono-usuário, selecione a opção <guimenu>Multi-Jogador</guimenu> e <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem>.</para>
</sect2>
<sect2 id="network-games">
<title>Jogos Multi-Jogador pela Rede</title>
<para>Os jogos multi-jogador pela rede são configurados ao selecionar a opção <menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Mais...</guimenuitem></menuchoice></para>
<para>Os jogos multi-jogador do &kfouleggs; usam o modelo de um jogo hospedado onde os outros jogadores se associam.</para>
</sect2>
<sect2 id="hosting-a-game">
<title>Hospedando um jogo</title>
<para>Para hospedar um jogo, selecione a opção <guilabel>Criar um jogo na rede</guilabel> na janela de opções Multi-Jogador, indique a porta que deseja usar e clique no botão <guibutton>Próximo</guibutton>. Você terá então a opção de alterar a configuração dos jogadores locais, se existir mais de um. Ao clicar no botão <guibutton>Terminar</guibutton> irá avançar a janela para ficar à espera de uma reação dos clientes. Quando o conjunto de clientes suficiente tiver se conectado, o botão <guibutton>Começar</guibutton> inicia o jogo multi-jogador.</para>
</sect2>
<sect2 id="joining-a-game">
<title>Juntando-se a um jogo</title>
<para>Para se juntar a um jogo, selecione a opção <guimenuitem>Juntar-se a um jogo na rede</guimenuitem> na janela de opções do Multi-Jogador. Selecione a máquina anfitriã (<guilabel>Máquina</guilabel>) e a <guilabel>Porta</guilabel> a qual deseja conectar-se.</para>
<tip><para>Certifique-se de que a porta que você definir ao juntar-se a um jogo é a mesma porta configurada pelo anfitrião do jogo!</para></tip>
<para>Clicando no botão <guibutton>Próximo</guibutton> irá para o diálogo de <guilabel>Configurações dos jogadores locais</guilabel> (ver acima), onde o <guibutton>Terminar</guibutton> conectará ao jogo remoto. O jogo irá começar quando o anfitrião desejar - o cliente não terá escolha.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title>A janela principal do &kfouleggs;</title>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Pausa o jogo</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Recordes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra as melhores pontuações.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &kfouleggs;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Computador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, onde um é uma pessoa e o outro é o computador.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Mais...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra o diálogo de opções para multi-jogadores.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra ou oculta a barra de menu.</action>Para fazê-la reaparecer de novo, clique com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e selecione a opção <guimenuitem>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra um diálogo padrão de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Notificações...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra um diálogo padrão de configuração das notificações do &kde;, onde poderá alterar as notificações de áudio e visuais do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Recordes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra</action> o diálogo de configuração dos recordes, no qual poderá alterar as várias opções que afetam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra/altera</action> o diálogo de configuração do &kfouleggs;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>&kfouleggs;</para>
<para>Direitos autorais do motor principal do programa 1995 Eirik End.</para>
<para>Direitos autorais do programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
<para>Direitos autorais da documentação 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title>Como obter o &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
</sect2>
</sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
|