1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&t4wins;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Quatro Ganha</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Heni</surname> <affiliation> <address><email>martin@heni-online.de</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="reviewer"><firstname></firstname> <surname></surname> <contrib>Revisor</contrib>
<affiliation><address><email></email></address></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Stephen</firstname><surname>Killing</surname><affiliation><address><email>stephen.killing@kdemail.net</email></address></affiliation><contrib>Revisão</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2003-09-16</date>
<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>Esta documentação descreve o &t4wins; versão 1.0.0</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>jogo</keyword>
<keyword>tabuleiro</keyword>
<keyword>jogo de tabuleiro</keyword>
<keyword>quatro ganha</keyword>
<keyword>quatro</keyword>
<keyword>quatro em fila</keyword>
<keyword>win4</keyword>
<keyword>twin4</keyword>
<keyword>conectar quatro</keyword>
<keyword>conectar 4</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="overview">
<title>Introdução</title>
<para>Quatro ganha é um jogo para dois jogadores. </para>
<para>Cada jogador é representado por uma cor (amarela e vermelha). O objetivo do jogo é conseguir alinhar quatro peças adjacentes da sua cor numa linha, coluna ou numa diagonal. Isto é feito colocando uma das suas peças em qualquer uma das sete colunas. </para>
<para>Uma peça irá começar a preencher uma coluna a partir de baixo, &ie; irá cair até atingir o nível do fundo ou outra peça. Depois da jogada ser efetuada, é a vez do outro jogador. </para>
<para>Isto é repetido até que o jogo termine, o que acontece quando um dos jogadores tiver quatro peças numa linha, coluna ou diagonal ou quando não for possível efetuar mais nenhuma jogada porque o tabuleiro ficou cheio. </para>
</chapter>
<chapter id="rules">
<title>Regras</title>
<para>O tabuleiro está separado em três regiões. </para>
<para>O <firstterm>tabuleiro do jogo</firstterm> é construído com base em campos de 7x6 que serão preenchidos de baixo para cima. Os campos são marcados com a cor do jogador que efetua a jogada atual. No topo de cada coluna aparece uma seta colorida que mostra onde a última peça foi colocada. </para>
<para>A <firstterm>área de estado</firstterm> mostra qual a cor do jogador que começa e quem é que joga com uma determinada cor (o jogador, o computador ou uma conexão remota). Ela mostrará também o nível do computador como adversário, o número de jogadas efetuadas e a probabilidade calculada do computador ganhar. Esta probabilidade é calculada apenas se for o computador a efetuar uma jogada. Um número positivo significa que o jogador está em vantagem, enquanto que um número negativo significa que o computador acha que está melhor. </para>
<para>A <firstterm>área da tabela</firstterm> mostra o número de jogos vencidos, perdidos e empatados para cada jogador. Também é mostrado o número de jogos interrompidos (Int), assim como o somatório de todos os jogos. </para>
</chapter>
<chapter id="remote-connections">
<title>Conexões remotas</title>
<para>É possível jogar numa conexão em rede com outro computador. Um dos computadores irá atuar como o servidor de jogos. Ele poderá determinar quem jogará com que cor. Você pode configurar as opções de rede no menu do jogo, especificamente no diálogo de rede. Nele você também poderá encontrar um diálogo de conversação que lhe permitirá conversar com seu amigo. </para>
<para>Quando é criada uma conexão de rede, é necessário inserir uma máquina remota e uma porta. A porta poderá quase sempre ser deixada como está, mas se você souber o que está fazendo, poderá substitui-la por outro número, que terá que ser igual para o outro jogador, como é óbvio. O nome da máquina representa o nome da máquina-anfitriã à qual você se vai conectar. Só o cliente da conexão é que terá de inserir esse nome. É razoável que o jogador que se encontre por trás de um 'firewall' opte por ser o cliente, uma vez que o 'firewall' poderá não aceitar conexões vindas de fora. </para>
</chapter>
<chapter id="menus">
<title>Menus</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>Menu Jogo</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Inicia um novo jogo. No caso de um jogo na rede, esta opção só está disponível para o servidor da rede. O cliente de rede será iniciado automaticamente pelo servidor. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Abrir ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Abre um jogo gravado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Salvar Como ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Salva o jogo atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Interromper Jogo</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Cancela o jogo atual. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Configurações da Rede...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Exibe um diálogo com a configuração da rede. Você pode optar por ser o servidor ou o cliente. Se você for o servidor, também poderá escolher qual a cor que o cliente poderá obter. Se existir um jogo de rede em execução, você também poderá desconectá-lo com este menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Área de Bate Papo...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem>
<para>Exibe uma janela de conversação que lhe permitirá enviar mensagens para o outro jogador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estatísticas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Mostra as estatísticas de todos os tempos de jogo e permite zerá-las. Esta informação normalmente é gravada quando o jogo termina e mostra o total de jogos efetuados e vencidos por cada jogador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Dica</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>O computador irá calcular a melhor jogada possível e irá marcá-la com um pequeno círculo no tabuleiro. A qualidade da jogada depende do nível do computador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Sai do programa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="edit-menu">
<title>Menu Editar</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Anula a última jogada. Se o jogador anterior for o computador, são anulados dois movimentos de modo que seja a vez do jogador novamente. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Repete uma jogada que tenha sido anulada pelo jogador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="option-menu">
<title>O Menu Configurações</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Comuta (ativa ou desativa) a visibilidade da barra de estado. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Jogador Inicial</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Determina qual a cor do jogador que começará o próximo jogo. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Amarelo Jogado Por</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Escolhe quem deverá jogar como sendo o jogador 1 (amarelo). Tanto poderá ser o <guimenuitem>mouse</guimenuitem> ou o <guimenuitem>teclado</guimenuitem>, &ie; um jogador local que utiliza o mouse ou o teclado para comandar o jogador ou o <guimenuitem>computador</guimenuitem>, &ie; o computador joga com este jogador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Vermelho Jogado Por</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>O mesmo que para o <guimenuitem>Amarelo Jogado Por</guimenuitem>, mas para o jogador 2 (vermelho). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guisubmenu>Nível</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Seleciona o nível do jogador do computador. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mudar Nomes...</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Muda o nome dos jogadores. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>
<action>Abre um diálogo que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado.</action>
</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>&t4wins; </para>
<para>Direitos autorais do programa 1995-2002 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
<para>Direitos autorais da documentação 2002 Martin Heni <email>martin@heni-online.de</email> </para>
<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para><para>Revisão de Stephen Killing<email>stephen.killing@kdemail.net</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-twin4">
<title>Como obter o &t4wins;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Requisitos</title>
<para>Para poder compilar com sucesso o &t4wins;, você precisa do &kde; 2.0 </para>
<para>Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &t4wins; poderão ser encontradas em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:t
End:
-->
|