blob: e0f8a45672b06bde182842799ff1bcfa3fa94bf9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY using SYSTEM "using.docbook">
<!ENTITY kbabeldictchapter SYSTEM "kbabeldict.docbook">
<!ENTITY catman SYSTEM "catman.docbook">
<!ENTITY dictionaries SYSTEM "dictionaries.docbook">
<!ENTITY menu SYSTEM "menu.docbook">
<!ENTITY preferences SYSTEM "preferences.docbook">
<!ENTITY kbabelfaq SYSTEM "faq.docbook">
<!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
<!ENTITY kappname "&kbabel;">
<!ENTITY package "tdesdk">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &kbabel;</title>
<authorgroup>
<author
>&Stanislav.Visnovsky; &Stanislav.Visnovsky.mail; </author>
<author
>&Matthias.Kiefer; </author>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Goutte</surname
> <email
>goutte@kde.org</email
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2005-12-29</date>
<releaseinfo
>3.5.1.03</releaseinfo>
<abstract>
<para
>O &kbabel; é uma suíte composta de um avançado e fácil de usar editor de arquivos PO &kbabel;, um &catalogmanager; multi-funcional e um dicionário para tradutores &kbabeldict;. Ele suporta muitas características avançadas e permite-lhe personalizar muitas opções. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KBabel</keyword>
<keyword
>gerenciadorcatálogo</keyword>
<keyword
>tdesdk</keyword>
<keyword
>gettext</keyword>
<keyword
>tradução</keyword>
<keyword
>i18n</keyword>
<keyword
>internacionalização</keyword>
<keyword
>l10n</keyword>
<keyword
>localização</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<important
><para
>No seu estado atual, esta documentação do KBabel está parcialmente desatualizada. A documentação básica foi criada para o KDE 3.2, enquanto as correções dizem respeito ao KBabel 1.11.1 do KDE 3.5.1. </para
></important>
<para
>O &kbabel; é um editor de arquivos <acronym
>PO</acronym
> (catálogo de mensagens &GNU; gettext) avançado e fácil de usar. Ele possui muitos recursos que tornam a edição e gerenciamento de seus arquivos <acronym
>PO</acronym
> muito fácil. Isto inclui completa capacidade de navegação, extensiva funcionalidade de edição, funções de busca, verificação de sintaxe e funções estatísticas. O &catalogmanager; é um gerenciador de arquivos que lhe auxilia a manter uma visão sobre seus arquivos <acronym
>PO</acronym
>. O &kbabeldict; possibilita traduzir qualquer texto usando os recursos do &kbabel; de tradução automática. A suíte &kbabel; lhe auxiliará a traduzir rapidamente e também manter as traduções consistentes. </para>
<para
>Com o crescimento contínuo do projeto &kde; o número de mensagens <acronym
>PO</acronym
> atualmente é de mais de 47000 quando da escrita desta documentação (mais outras 20000 mensagens usadas para tradução da documentação dos aplicativos). Existe uma necessidade de manter organizadas e consistentes todas as traduções. </para>
</chapter>
&using;
&catman;
&kbabeldictchapter;
&dictionaries;
&preferences;
&menu;
&kbabelfaq;
<chapter id="credits">
<title
>Créditos e Licença</title>
<para
>&kbabel; </para>
<para
>Direitos de cópia do programa © 1999-2000 &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail; </para>
<para
>Contribuidores: <itemizedlist>
<listitem
><para
>&Thomas.Diehl; &Thomas.Diehl.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Direitos de cópia da Documentação © 2000 &Claudiu.Costin; &Claudiu.Costin.mail; and &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;</para>
<para
>Direitos de cópia da Atualização para o &kde; 3.0 © 2002 &Stanislav.Visnovsky; &Stanislav.Visnovsky.mail;</para>
<para
>Atualização para o &kde; 3.5.1 Direitos autorais © 2005 Nicolas Goutte <email
>goutte@kde.org</email
></para>
<para
>Tradução de Marcus Gama <email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&glossary;
<appendix id="mailing-list">
<title
>Lista de Correio do KBabel</title>
<para
>Existe uma lista de correio para o KBabel chamada 'kbabel'. É uma lista mista para os programadores e para os usuários do KBabel. </para>
<para
>Você poderá inscrever-se inscrever nela na <ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kbabel/"
>interface do Mailman</ulink
>. </para>
<para
>A lista de correio tem um <ulink url="http://mail.kde.org/pipermail/kbabel/"
>arquivo público</ulink
>. </para>
</appendix>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->
|