1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfloppy;">
<!ENTITY package "tdeutils">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Manual do Formatador &kfloppy;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Thad</firstname> <surname>McGinnis</surname> <affiliation><address><email>ctmcginnis@compuserve.com</email>
</address></affiliation> </author>
<othercredit role="developer"><firstname>Bernd</firstname> <othername>Johannes</othername> <surname>Wuebben</surname> <affiliation><address><email>wuebben@math.cornell.edu</email></address></affiliation>
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Revisão</contrib>
<affiliation><address><email>lauri@kde.org</email></address></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2003-09-16</date>
<releaseinfo>2.1</releaseinfo>
<copyright>
<year>2000</year>
<holder>Thad McGinnis</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract><para>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25".</para></abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kfloppy</keyword>
<keyword>disquete</keyword>
<keyword>formatar</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O Formatador &kfloppy; é um utilitário que fornece um meio gráfico para formatar disquetes 3.5" e 5.25". </para>
<important><para>Certifique-se de que o disquete <emphasis>não</emphasis> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para></important>
</chapter>
<chapter id="usingkfloppy">
<title>Usando o &kfloppy;</title>
<para>Ao iniciar o &kfloppy; abre-se uma janel pela qual o usuário pode selecionar as configurações apropriadas e controlar o processo de formatação. Este opções e controles estão detalhados abaixo.</para>
<important><para>Certifique-se de que o disquete <emphasis>não</emphasis> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para></important>
<sect1 id="controlsettings">
<title>Configurações de Controles</title>
<para>Estas configurações são escolhidas usando três caixas combinadas localizadas na parte superior esquerda do &kfloppy;.</para>
<sect2 id="selectdrive">
<title>Drive de Disquete</title>
<para>Clicar na caixa rotulada <guilabel>Drive de disquete</guilabel> oferece ao usuário as quatro opções a seguir:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>3.5" 1.44MB</para></listitem>
<listitem><para>3.5" 720KB</para></listitem>
<listitem><para>5.25" 1.2MB</para></listitem>
<listitem><para>5.25" 360KB</para></listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>O formato de disquetes de 800k usados pelos drives do &Mac; não podem ser suportados pelos drives dos PCs uma vez que eles não são capazes de formatar disquetes dessa maneira.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="filesystems">
<title><guilabel>Sistemas de Arquivos</guilabel></title>
<para>A terceira caixa combinada, chamada Sistema de Arquivos, oferece ao usuário as seguintes opções, se forem aplicáveis:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Dos</term>
<listitem>
<para>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos do MSDOS/&Windows; no disquete. O usuário irá preferir este sistema de arquivos se pretender usar o disquete nesses sistemas operacionais, já que eles não reconhecem outros sistemas de arquivos.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>ext2</term>
<listitem>
<para>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos que é mais usado com o &Linux;. Um usuário irá preferir este sistema de arquivos se só usar esse disquete com o &Linux;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>UFS</term>
<listitem>
<para>Esta opção fará com que o &kfloppy; introduza o sistema de arquivos que é mais usado com o FreeBSD;. Um usuário irá preferir este sistema de arquivos se só usar esse disquete com o FreeBSD.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="formatting-options">
<title>Opções de Formatação</title>
<para>Contidas numa caixa, na parte central esquerda do &kfloppy; o usuário vai encontrar um conjunto de cinco opções de formatação. As primeiras duas são um par de botões de opção.</para> <note><para>Este termo (botões de opção) indica um conjunto de opções entre as quais apenas uma pode ser seleccionada - da mesma maneira que só podemos ter sintonizada uma estação no rádio de um carro.</para></note><para>As duas últimas opções servem para rotular o disquete. Todas estão explicadas abaixo:</para>
<sect2>
<title>Método de Formatação</title>
<para>O &kfloppy; pode formatar um disquete de duas maneiras:</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Formatação Rápida</term>
<listitem>
<para>Isto simplesmente introduz o novo sistema de arquivos no disquete. Todos os dados lá contidos são apagados. Se a densidade do disquete for diferente da selecionada, então as trilhas e os setores no disco serão realocados antes do sistema de arquivos ser criado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Formatação Completa</term>
<listitem>
<para>Uma formatação completa faz uma realocação das trilhas e setores, introduz o sistema de arquivos selecionado no disquete, e em seguida,verifica a formatação, bloqueando todos os setores danificados que encontrar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Verificar Integridade</title>
<para>Isto diz ao &kfloppy; para verificar se a formatação do disquete foi feita corretamente. Isto permite que setores danificados sejam identificados. </para>
</sect2>
<sect2>
<title>Rótulo do Volume</title>
<para>As duas últimas funcionalidades permitem ao usuário adicionar (ou alterar) um rotulo ao disquete. Se a opção <guilabel>Rótulo do volume:</guilabel> estiver selecionada, então o usuário pode inserir o nome para o disquete que vai ser formatado no campo de texto localizado imediatamente abaixo. Quando o disquete estiver formatado o rótulo é escrito.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="buttons">
<title>Os Botões</title>
<para>Há três botões localizados verticalmente no lado direito da janela do &kfloppy;. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guibutton>Formatar</guibutton></term> <listitem><para>Este botão inicia o processo de formatação. Quando o usuário estiver certo que todas as configurações escolhidas estão corretas pode dar início a formatação clicando neste botão. Assumindo que o disquete está preparado e que os parâmetros estão definidos corretamente, ocorrerão algumas alterações. O nome do botão em si mudará de <guibutton>Formatar</guibutton> para <guibutton>Abortar</guibutton> indicando que outro clique no botão irá parar a formatação. Posteriormente haverá uma alteração nas duas caixas retangulares longas na base da janela do &kfloppy;.</para>
<para>A caixa superior é o indicador do estado que dá informações sobre o processo. À medida que a formatação ocorre vai conter detalhes específicos sobre o tipo de formatação. Quando o &kfloppy; entrar no processo de verificação, isto será mostrado.</para>
<para>O campo inferior é uma barra de progresso. Isto mostra gráfica e numericamente o progresso da formatação e posteriormente da verificação. Antes de iniciar parece vazia - mostrando apenas a figura 0% no centro. À medida que cada processo ocorre, é seguido graficamente pelo enchimento da caixa da esquerda para a direita. Ao mesmo tempo o número no centro vai aumentando refletindo a percentagem precisa do processo.</para>
<important>
<para>Certifique-se de que o disquete <emphasis>não</emphasis> esteja montado. O &kfloppy; não pode formatar disquetes montados.</para>
</important>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Ajuda</guibutton></term>
<listitem>
<para>Isto invoca o sistema de ajuda do &kde;, começando pelas páginas de ajuda do &kfloppy; (este documento).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Relatar Erro</guibutton></term>
<listitem>
<para>Relata um erro à equipe do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sobre o KFloppy</guibutton></term>
<listitem>
<para>Isto mostra informações sobre a versão e o autor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sobre o KDE</guibutton></term>
<listitem>
<para>Isto mostra informações sobre a versão e o autor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Sair</guibutton></term>
<listitem>
<para>Clicar neste botão irá fechar o &kfloppy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command-line">
<title>Opções da linha de comando</title>
<para>Embora o &kfloppy; seja iniciado a maioria das vezes a partir do menu de programas do &kde;, ou um ícone no ambiente de trabalho, ele também poderá ser aberto na prompt de um terminal. Há algumas opções que podem ser usadas quando se fizer isto. Elas são:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--help</option></command></term>
<listitem><para>Isto lista as opções mais básicas que estão disponíveis na linha de comando.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--help-qt</option></command></term>
<listitem><para>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o &Qt;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--help-kde</option></command></term>
<listitem>
<para>Isto lista as opções disponíveis para mudar a maneira de como o &kfloppy; interage com o KDE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--help-all</option></command></term>
<listitem>
<para>Isto lista todas as opções da linha de comando.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--author</option></command></term>
<listitem>
<para>Lista os autores do &kfloppy; na janela do terminal</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><command>kfloppy <option>--version</option></command></term>
<listitem>
<para>Lista informações sobre a versão do &Qt;, &kde;, e do &kfloppy;. Também disponíveis através de <command>kfloppy <option>-V</option></command> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licenças</title>
<para>Direitos autorais do Programa Formatador &kfloppy; 2000 para Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@math.cornell.edu</email></para>
<para>Direitos autorais da Documentação 2000 para Thad McGinnis <email>ctmcginnis@compuserve.com</email>.</para>
<para>Esta versão do manual do &kfloppy; é baseada na versão original por David Rugge <email>davidrugge@mindspring.com</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
&install.intro.documentation;
&install.compile.documentation;
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->
|