blob: b240a920d7b652b9eb2d9df5b8efff279418acc2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
|
# translation of ksvgplugin.po to Romanian
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; "
"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "&Resetează scalarea"
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "&Opreşte animaţiile"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "Vizulizează &sursa"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "Vizualizează &memoria"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "Salvează ca PNG..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "Despre KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "Utilizează &metricele fontului"
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "Utilizează &randare progresivă"
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "&Subsistem de randare"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "Descriere: %1"
|