1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
|
# translation of knotify.po to
# translation of knotify.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: knotify.cpp:108
msgid "KNotify"
msgstr "Notificare"
#: knotify.cpp:109
msgid "KDE Notification Server"
msgstr "Server de notificare KDE"
#: knotify.cpp:111
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dezvoltator curent"
#: knotify.cpp:113
msgid "Sound support"
msgstr "Suport de sunet"
#: knotify.cpp:114
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Dezvoltatorul precedent"
#: knotify.cpp:151
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. "
"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"La pornirea precedentă KNotify s-a prăbuşit în timp ce crea Arts::Dispatcher. "
"Doriţi să încerc din nou sau să dezactivez suportul pentru sunet aRts?\n"
"\n"
"Dacă alegeţi dezactivarea aRts, îl puteţi reactiva mai tîrziu sau să selectaţi "
"un alt program de redat sunetul în panoul de control al Sistemului de "
"Notificare."
#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196
msgid "KNotify Problem"
msgstr "Problemă notificare"
#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197
msgid "&Try Again"
msgstr "În&cearcă din nou"
#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "&Dezactivează suportul aRts"
#: knotify.cpp:190
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select "
"an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"La pornirea precedentă KNotify s-a prăbuşit în timp ce instanţia KNotify. "
"Doriţi să încerc din nou sau să dezactivez suportul pentru sunet aRts?\n"
"\n"
"Dacă alegeţi dezactivarea aRts, îl puteţi reactiva mai tîrziu sau să selectaţi "
"un alt program de redat sunetul în panoul de control al Sistemului de "
"Notificare."
#: knotify.cpp:573
msgid "Notification"
msgstr "Notificare"
#: knotify.cpp:582
msgid "Catastrophe!"
msgstr "Catastrofă!"
#: knotify.cpp:788
msgid "KDE System Notifications"
msgstr "Sistem de notificare KDE"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"
|