blob: 21a733257d6e4173cc8c463e0a01d482ea7dc2e8 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po to
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Romanian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Interogare sub-arbore"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Editează atribute..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Utilizare deconectată..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Configurare atribute"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Clase obiect"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Nume comun"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Nume formatat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Nume de familie"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Nume dat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organizaţia"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Strada"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Oraş"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Cod poştal"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Alias e-mail"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Număr de telefon"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Număr de telefon servici"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Număr de fax"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Număr de telefon mobil"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Notă"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Model:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Definit de utilizator"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Atribut prefix RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Nume comun"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Configurare utilizare deconectată"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Politică \"cache\" în mod deconectat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Nu utilizează \"cache\"-ul deconectat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Utilizează copia locală dacă nu există conexiune"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Întotdeauna utilizează copia locală"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Actualizează automat \"cache\"-ul deconectat"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Încarcă în \"cache\""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Am transferat cu succes conţinutul serverului director!"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"A apărut o eroare la transferul conţinutul serverului director în fişierul "
"%1."
|