1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
# translation of kthememanager.po to
# translation of kthememanager.po into Russian
# TDE3 - kthememanager.pot Russian translation.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-24 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Новая тема"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Управление темами"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Этот модуль автоматизирует установку, "
"удаление и создание тем TDE."
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "Файлы тем (*.kth)"
#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "Выберите файл темы"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить тему "
"<b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
#: kthememanager.cpp:255
msgid "&Remove"
msgstr "У&далить"
#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 уже существует."
#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема создана в %1."
#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "Тема создана"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "При создании темы произошла ошибка"
#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тема не создана"
#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr ""
"Это тема не содержит предварительного "
"просмотра."
#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr ""
"Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя "
"страница: %4"
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Выберите тему:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Загрузить новые темы..."
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Посетить сайт тем TDE"
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Удалить тему"
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создать &новую тему..."
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Установить тему..."
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "тема"
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Измените вашу тему:"
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Изменить фон рабочего стола"
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Изменить цветовую схему"
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr ""
"Изменить стиль элементов графического "
"интерфейса"
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Изменить тему значков"
#: rc.cpp:54
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Изменить тему шрифтов"
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Хранитель экрана"
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Настроить хранитель экрана"
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Имя темы:"
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&E-mail:"
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашняя страница:"
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Комментарий:"
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версия:"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Роман Савоченко"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,rom_as@oscada.org"
|