summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po
blob: dea0c8379a45d271ea5f4088d588200ddb466a56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
# TDE3 - tdefile_rgb.pot Russian translation
# TDE3 - tdegraphics/tdefile_rgb.po Russian translation.
# Copyright (c) 2004, TDE Team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rgb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdegraphics/tdefile_rgb/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Степанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com"

#: tdefile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: tdefile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: tdefile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"

#: tdefile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"

#: tdefile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глубина цвета"

#: tdefile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим цвета"

#: tdefile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"

#: tdefile_rgb.cpp:64
msgid ""
"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
"Shared Rows"
msgstr "Объединённых строк"

#: tdefile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "градации серого"

#: tdefile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "градации серого/альфа-канал"

#: tdefile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/альфа канал"

#: tdefile_rgb.cpp:132
msgid "Uncompressed"
msgstr "без сжатия"

#: tdefile_rgb.cpp:136
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "Групповое кодирование"

#: tdefile_rgb.cpp:158
msgid "None"
msgstr "нет"

#: tdefile_rgb.cpp:160
msgid "Unknown"
msgstr "нет данных"