1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
# translation of tdeabc_slox.po to Russian
# TDE3 - tdepim/tdeabc_slox.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:47+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Не HTTP-протокол: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Загружаются события"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Загрузка задач"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Размещение данных"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Загрузить с сервера:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Пользователь:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Загружать данные, изменённые с последней синхронизации"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Папка календаря..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Папка задач..."
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Базовая ссылка"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Последняя синхронизация событий"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Последняя синхронизация задач"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Папка календаря"
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Папка задач"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Идентификатор папки"
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Последняя синхронизация"
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Глобальная адресная книга"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Внутренняя адресная книга"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Персональная папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Публичная папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Общая папка"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Системная папка"
#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Загружаются контакты"
#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Обновляются контакты на сервере"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "Ссылка:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Выбор папки..."
|