summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kiconedit.po
blob: 5ef86120ca6c4f6fc45d6e6c3da47d6c6a97ec46 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
# translation of kiconedit to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kiconedit package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiconedit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho y'ibaruwa"

#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho y'ibaruwa"

#: main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "TDE Icon Editor"
msgstr "MukusanyaTDE "

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Icon file(s) to open"
msgstr "Idosiye ( S ) Kuri Gufungura "

#: main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "TDEIconEdit"
msgstr "Agashushondanga"

#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "na Hejuru "

#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
#: kiconeditslots.cpp:283
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe."

#: kiconedit.cpp:242
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"

#: kiconedit.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"New window\n"
"\n"
"Opens a new icon editor window."
msgstr "A Gishya Agashushondanga Muhinduzi Idirishya . "

#: kiconedit.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"New\n"
"\n"
"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
msgstr ""
"A Gishya Agashushondanga , Kuva: A Nyandiko-rugero Cyangwa ku i Ingano: "

#: kiconedit.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"Open\n"
"\n"
"Open an existing icon"
msgstr "Agashushondanga "

#: kiconedit.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"\n"
"Save the current icon"
msgstr "i KIGEZWEHO Agashushondanga "

#: kiconedit.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"Print\n"
"\n"
"Opens a print dialog to let you print the current icon."
msgstr ""
"A &Shyira ku rupapuro... Ikiganiro Kuri &Shyira ku rupapuro... i KIGEZWEHO "
"Agashushondanga . "

#: kiconedit.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"Cut\n"
"\n"
"Cut the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"i KIGEZWEHO Ihitamo Inyuma Bya i Agashushondanga . \n"
"\n"
"( : Ubwoko Byombi Cy'urukiramende na Cy'uruziga ) "

#: kiconedit.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"Copy\n"
"\n"
"Copy the current selection out of the icon.\n"
"\n"
"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
msgstr ""
"i KIGEZWEHO Ihitamo Inyuma Bya i Agashushondanga . \n"
"\n"
"( : Ubwoko Byombi Cy'urukiramende na Cy'uruziga ) "

#: kiconedit.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"Paste\n"
"\n"
"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
"\n"
"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
"window.\n"
"\n"
"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
"also want to paste transparency.)"
msgstr ""
"i Ibigize Bya i Ububikokoporora i KIGEZWEHO Agashushondanga . \n"
"\n"
"i Ibigize Kinini i KIGEZWEHO Agashushondanga Komeka in A Gishya Idirishya . \n"
"\n"
"( : \" Bibonerana pigiseli \" in i Iboneza Ikiganiro NIBA Kuri Komeka Ibonerana "
". ) "

#: kiconedit.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Paste as &New"
msgstr "Nka "

#: kiconedit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Resi&ze..."
msgstr "Ihindurangero"

#: kiconedit.cpp:295
#, fuzzy
msgid ""
"Resize\n"
"\n"
"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
msgstr "i Agashushondanga Kuri Kubika i Ibigize "

#: kiconedit.cpp:298
#, fuzzy
msgid "&GrayScale"
msgstr "GrayScale"

#: kiconedit.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Gray scale\n"
"\n"
"Gray scale the current icon.\n"
"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
msgstr ""
"Gupima i KIGEZWEHO Agashushondanga . \n"
"( : Igisubizo ni Kuri Amabara OYA in i Agashushondanga Urwunge rw'ibara: "

#: kiconedit.cpp:307
#, fuzzy
msgid ""
"Zoom in\n"
"\n"
"Zoom in by one."
msgstr "in ku Rimwe . "

#: kiconedit.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
"Zoom out\n"
"\n"
"Zoom out by one."
msgstr "Inyuma ku Rimwe . "

#: kiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: kiconedit.cpp:321
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: kiconedit.cpp:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "500%"
msgstr "500"

#: kiconedit.cpp:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1000%"
msgstr "1000"

#: kiconedit.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Kwerekana Itsinda"

#: kiconedit.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Guhisha Itsinda "

#: kiconedit.cpp:347
#, fuzzy
msgid ""
"Show grid\n"
"\n"
"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
msgstr ""
"i Urusobetudirishya in i Agashushondanga Kwandika Urusobetudirishya ku "
"/Bidakora "

#: kiconedit.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Igaragazambere ry'Ibara"

#: kiconedit.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"Color Picker\n"
"\n"
"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
msgstr "Ibara: Bya i ku i KIGEZWEHO Gushushanya Ibara: "

#: kiconedit.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Irirandi"

#: kiconedit.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Free hand\n"
"\n"
"Draw non-linear lines"
msgstr "- By'umurongo Imirongo "

#: kiconedit.cpp:368
msgid "Rectangle"
msgstr "Urukiramende"

#: kiconedit.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"Rectangle\n"
"\n"
"Draw a rectangle"
msgstr "A Urukiramende "

#: kiconedit.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Urukiramende"

#: kiconedit.cpp:378
#, fuzzy
msgid ""
"Filled rectangle\n"
"\n"
"Draw a filled rectangle"
msgstr "A Byuzuye Urukiramende "

#: kiconedit.cpp:380
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"

#: kiconedit.cpp:384
#, fuzzy
msgid ""
"Circle\n"
"\n"
"Draw a circle"
msgstr "A Uruziga "

#: kiconedit.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Filled Circle"
msgstr "Uruziga rwuzuye"

#: kiconedit.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"Filled circle\n"
"\n"
"Draw a filled circle"
msgstr "A Byuzuye Uruziga "

#: kiconedit.cpp:392
msgid "Ellipse"
msgstr "Ishushogi"

#: kiconedit.cpp:396
#, fuzzy
msgid ""
"Ellipse\n"
"\n"
"Draw an ellipse"
msgstr "Ishushogi "

#: kiconedit.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Ishushogi"

#: kiconedit.cpp:402
#, fuzzy
msgid ""
"Filled ellipse\n"
"\n"
"Draw a filled ellipse"
msgstr "A Byuzuye Ishushogi "

#: kiconedit.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Nyamwihinahine"

#: kiconedit.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"Spray\n"
"\n"
"Draw scattered pixels in the current color"
msgstr "pigiseli in i KIGEZWEHO Ibara: "

#: kiconedit.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Nta Kuzuza"

#: kiconedit.cpp:415
#, fuzzy
msgid ""
"Flood fill\n"
"\n"
"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
msgstr "pigiseli Na: i Ibara: Na: i KIGEZWEHO Ibara: "

#: kiconedit.cpp:418
msgid "Line"
msgstr "Umurongo"

#: kiconedit.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"\n"
"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
msgstr "A Umurongo: Mu buryo buhagaze , Mu buryo Butambitse Cyangwa Ku . "

#: kiconedit.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Eraser (Transparent)"
msgstr "Gufunika bibonerana"

#: kiconedit.cpp:429
#, fuzzy
msgid ""
"Erase\n"
"\n"
"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
"\n"
"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
msgstr ""
"pigiseli . i pigiseli Kuri ( : Kuri Gushushanya Ibonerana Na: A , Itangira "
"Kanda ku \" \" Hanyuma ku i Kuri Koresha ) "

#: kiconedit.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ururimi"

#: kiconedit.cpp:438
#, fuzzy
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
msgstr "A Cy'urukiramende Icyiciro Bya i Agashushondanga ikoresha i Imbeba . "

#: kiconedit.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Circular Selection"
msgstr "Kubara icyatoranyijwe"

#: kiconedit.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
"Select\n"
"\n"
"Select a circular section of the icon using the mouse."
msgstr "A Cy'uruziga Icyiciro Bya i Agashushondanga ikoresha i Imbeba . "

#: kiconedit.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Palette Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho y'ibaruwa"

#: kiconedit.cpp:471
#, fuzzy
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
"are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
"\t- Size\n"
"\t- Zoom factor\n"
"\t- Number of colors"
msgstr ""
"Umurongomiterere Ibisobanuro: ku i Imimerere Bya i KIGEZWEHO Agashushondanga . "
"Amashami: : \n"
"\n"
"- - - - - Bya Amabara "

#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
#, fuzzy, c-format
msgid "Colors: %1"
msgstr "Amabara"

#: kicongrid.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"Icon draw grid\n"
"\n"
"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
"scale)"
msgstr ""
"Gushushanya Agashushondanga Urusobetudirishya ni i Umwanya Gushushanya i "
"Udushushondanga . \n"
"Ihindurangano in na Inyuma ikoresha i ku i Umwanyabikoresho . \n"
"( : i Gutubura Akabuto Hasi ya:  A amasogonda Kuri Ihindurangano Kuri A Gupima "
") "

#: kicongrid.cpp:116
msgid "width"
msgstr "ubutambike"

#: kicongrid.cpp:121
msgid "height"
msgstr "ubuhagarike"

#: kicongrid.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Rulers\n"
"\n"
"This is a visual representation of the current cursor position"
msgstr "ni A Kigaragara Bya i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: "

#: kicongrid.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Free Hand"
msgstr "Umwanya Usimbura Utarakoreshwa"

#: kicongrid.cpp:1020
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading a blank image.\n"
msgstr ""
"Ikosa Ifungura A Ahatanditseho Ishusho . \n"

#: kicongrid.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "All selected"
msgstr "Byahiswemo "

#: kicongrid.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Cleared"
msgstr "Gusiba"

#: kicongrid.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Selected area cut"
msgstr "Umwanya Gukata "

#: kicongrid.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Selected area copied"
msgstr "Umwanya "

#: kicongrid.cpp:1234
#, fuzzy
msgid ""
"The clipboard image is larger than the current image!\n"
"Paste as new image?"
msgstr ""
"Ububikokoporora Ishusho ni Kinini i KIGEZWEHO Ishusho ! \n"
"Nka Gishya Ishusho ? "

#: kicongrid.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Ntubike"

#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
#, fuzzy
msgid "Done pasting"
msgstr "Mbere y'ivugurura"

#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
msgstr ""
"Ibyatanzwe in Ububikokoporora ! \n"

#: kicongrid.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "Drawn Array"
msgstr "Akambi Ko Hasi"

#: palettetoolbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Preview\n"
"\n"
"This is a 1:1 preview of the current icon"
msgstr "ni A 1 : 1 Ibibanjirije Bya i KIGEZWEHO Agashushondanga "

#: palettetoolbar.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Current color\n"
"\n"
"This is the currently selected color"
msgstr "ni i Byahiswemo Ibara: "

#: palettetoolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "System colors:"
msgstr "Amabara ya Sisitemu"

#: palettetoolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
"Guhitamo Amabara Kuva: i MukusanyaTDE Agashushondanga Urwunge rw'ibara: "

#: palettetoolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Amabara asanzwe"

#: palettetoolbar.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"Custom colors\n"
"\n"
"Here you can build a palette of custom colors.\n"
"Double-click on a box to edit the color"
msgstr ""
"Kunozaidosiyeya A Urwunge rw'ibara: Bya Guhanga Amabara . \n"
"- Kanda ku A Agasanduku Kuri Kwandika i Ibara: "

#: kicon.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"The URL: %1 \n"
"seems to be malformed.\n"
msgstr ""
": %1 \n"
"Kuri . \n"

#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Ikosa Ifungura : \n"
"%1 \n"

#: kicon.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Save Icon As"
msgstr "Kubika "

#: kicon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
msgstr "Idosiyeyahaweizinaisanzweho."

#: kicon.cpp:212
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Gusimbuza Idosiye?"

#: kicon.cpp:213
msgid "&Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"

#: kicon.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error saving:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Ikosa Mu kubika : \n"
"%1 \n"

#: kresize.cpp:36
msgid "Size"
msgstr "Ingano"

#: kresize.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Select Size"
msgstr "Ingano y'ihitamo"

#: knew.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Standard File"
msgstr "Standard Idosiye "

#: knew.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Source File"
msgstr "Idosiye nkomoko"

#: knew.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Compressed File"
msgstr "Idosiye "

#: knew.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Standard Folder"
msgstr "Standard "

#: knew.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Standard Package"
msgstr "Standard "

#: knew.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mini Folder"
msgstr "Yobora ububiko"

#: knew.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mini Package"
msgstr "Porogaramu Zanjye"

#: knew.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Create from scratch"
msgstr "Kuva: "

#: knew.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "Kuva: Nyandiko-rugero "

#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
msgid "Templates"
msgstr "Inyandikorugero"

#: knew.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Create New Icon"
msgstr "Kurema Bishya"

#: knew.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Select Icon Type"
msgstr "Guhitamo Agashushondanga"

#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Create From Scratch"
msgstr "Kurema raporo"

#: knew.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Create From Template"
msgstr "Kurema moderi"

#: kiconeditslots.cpp:198
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Gucapa %1"

#: kiconeditslots.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"_: Status Position\n"
"%1, %2"
msgstr "%1,%2"

#: kiconeditslots.cpp:431
#, fuzzy
msgid ""
"_: Status Size\n"
"%1 x %2"
msgstr "%1 x %2 "

#: kiconeditslots.cpp:471
msgid "modified"
msgstr "Byahinduwe"

#: kiconconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Icon Template"
msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero"

#: kiconconfig.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Nyandiko- rugero"

#: kiconconfig.cpp:70
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"

#: kiconconfig.cpp:75
msgid "Path:"
msgstr "Inzira:"

#: kiconconfig.cpp:141
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"

#: kiconconfig.cpp:144
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."

#: kiconconfig.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select Background"
msgstr "Mbuganyuma y'Idirishya"

#: kiconconfig.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Use co&lor"
msgstr "Ibara: "

#: kiconconfig.cpp:267
msgid "Use pix&map"
msgstr ""

#: kiconconfig.cpp:280
msgid "Choose..."
msgstr "Hitamo..."

#: kiconconfig.cpp:283
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"

#: kiconconfig.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "Bya hafi Idosiye . "

#: kiconconfig.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Paste &transparent pixels"
msgstr "Bibonerana pigiseli "

#: kiconconfig.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Show &rulers"
msgstr "Kwerekana uducamurongo"

#: kiconconfig.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Transparency Display"
msgstr "Filimu Irabagirana"

#: kiconconfig.cpp:402
#, fuzzy
msgid "&Solid color:"
msgstr "Ibara: : "

#: kiconconfig.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Checker&board"
msgstr "Ikibahotuzu"

#: kiconconfig.cpp:422
msgid "Small"
msgstr "Gitoya"

#: kiconconfig.cpp:423
msgid "Medium"
msgstr "Hagati"

#: kiconconfig.cpp:424
msgid "Large"
msgstr "Binini"

#: kiconconfig.cpp:427
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ingano:"

#: kiconconfig.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Color &1:"
msgstr "&1 : "

#: kiconconfig.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Color &2:"
msgstr "&2 : "

#: kiconconfig.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Icon Templates"
msgstr ": Moderi"

#: kiconconfig.cpp:543
msgid "Background"
msgstr "Mbuganyuma"

#: kiconconfig.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Icon Grid"
msgstr "Igaragaza ry'Agashushondanga"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"