summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kpf.po
blob: e5bb96f15c59bfc3a246ebbc87fada7cb1e31423 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
# translation of kpf to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kpf package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:38-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"

#: ActiveMonitor.cpp:53
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"

#: ActiveMonitor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "ubunini/ ingano ya dosiye"

#: ActiveMonitor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bytes Sent"
msgstr "Bayite"

#: ActiveMonitor.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Nshingwabikorwa"

#: ActiveMonitor.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "ibikorana"

#: ActiveMonitor.cpp:58
msgid "Host"
msgstr "Ubuturo"

#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Monitoring %1 - kpf"
msgstr "Gushyiramo %1"

#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Cancel Selected Transfers"
msgstr "Kureka ubutumwa bwatoranyijwe"

#: Applet.cpp:64
#, fuzzy
msgid "You cannot run KPF as root."
msgstr "Gukoresha Nka Imizi . "

#: Applet.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
msgstr "Nka Imizi i Sisitemu Kuri external . "

#: Applet.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Running as root."
msgstr "Nka Imizi . "

#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New Server..."
msgstr "Seriveri y'amakuru"

#: Applet.cpp:183
msgid "kpf"
msgstr ""

#: Applet.cpp:185
#, fuzzy
msgid "KDE public fileserver"
msgstr "MukusanyaKDE public "

#: Applet.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
"serve files."
msgstr "Idosiye Bisangiwe Applet , ikoresha i ( ) Bisanzwe Kuri Idosiye . "

#: Applet.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
"\n"
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
"ni , Kigenga Bya , Kuri Icyo ari cyo cyose A iyi na Inyandiko Idosiye ( i \" \" "
") , in i , Kuri Koresha , Gukoporora , Guhindura , Gukomatanya , Tangaza , "
"Gukwirakwiza , , na /Amakopi Bya i , na Kuri Kuri i Kuri , Ikivugwaho: Kuri i "
"Ibisabwa : \n"
"\n"
"hejuru Uburenganzira bw'umuhimbyi na iyi Amakopi Cyangwa Bya i . \n"
"\n"
"\" \" , , , , \n"
"A . , , , , , . \n"

#: AppletItem.cpp:65
#, c-format
msgid "kpf - %1"
msgstr ""

#: AppletItem.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Mugaragazayohereza"

#: AppletItem.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Ibyahiswemo..."

#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
msgstr "Ongera utangire"

#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"

#: AppletItem.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Unpause"
msgstr "Kidakoreshwa"

#: BandwidthGraph.cpp:90
#, fuzzy
msgid "%1 on port %2"
msgstr "%1 ku Umuyoboro: %2 "

#: BandwidthGraph.cpp:248
#, fuzzy
msgid "%1 b/s"
msgstr "%1 b /S "

#: BandwidthGraph.cpp:249
#, fuzzy
msgid "%1 kb/s"
msgstr "%1kB/ s"

#: BandwidthGraph.cpp:250
#, fuzzy
msgid "%1 Mb/s"
msgstr "%1 /S "

#: BandwidthGraph.cpp:260
msgid "Idle"
msgstr "Bigenda buhoro"

#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
#, fuzzy
msgid "&Listen port:"
msgstr "Umuyoboro: : "

#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Bandwidth limit:"
msgstr "Impera y'ipaji:"

#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Server name:"
msgstr "Izina rya seriveri:"

#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
#, fuzzy
msgid "&Follow symbolic links"
msgstr "amahuza "

#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
#, fuzzy
msgid " kB/s"
msgstr "/S "

#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections.</p>"
msgstr "<p> i urusobe ` ku i Seriveri: ya:  Ukwihuza . </p> "

#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.</p>"
"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
"connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
"<p> i Kinini Igiteranyo  Bya Ibyatanzwe ( in ) Yoherejwe: Inyuma ISEGONDA . </p> "
"<p> Kuri Gumana: ya:  Bya Ukwihuza Na: Kuri Ukwihuza . </p> "

#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
msgstr ""
"<p> i Kinini Umubare Bya Ukwihuza Ku Icyo ari cyo cyose Rimwe Igihe . </p> "

#: ConfigDialogPage.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
"understand the issues involved.</p>"
msgstr ""
"<p> Bya Idosiye A Ihuza in i Inzira: Kuva: /Kuri i Idosiye , Cyangwa A Ihuza . "
"</p> "
"<p> <strong> ! </strong> A Umutekano . NIBA i . </p> "

#: ConfigDialogPage.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
"page that does not exist on this server.</p>"
msgstr ""
"<p> i Umwandiko Yoherejwe: Ikosa , Nka A Kubaza... ya:  A Ipaji: OYA ku iyi "
"Seriveri: . </p> "

#: DirectoryLister.cpp:188
msgid " MB"
msgstr "MB"

#: DirectoryLister.cpp:193
msgid " KB"
msgstr "KB"

#: DirectoryLister.cpp:199
#, fuzzy
msgid " bytes"
msgstr "Bayite"

#: DirectoryLister.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Directory does not exist: %1 %2"
msgstr "Ububiko ntaburiho."

#: DirectoryLister.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Directory unreadable: %1 %2"
msgstr "Izina y'ububiko:"

#: DirectoryLister.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Parent Directory"
msgstr "Guhanga ububiko "

#: DirectoryLister.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory listing for %1"
msgstr "ya:  %1 "

#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Configure error messages"
msgstr "Ikosa Ubutumwa "

#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
"passed to a client.</p>"
"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr "<p>G."

#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: Help.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
"network.</p>"
msgstr "<p> i Izina: Byakoreshejwe Ryari: iyi Seriveri: ku urusobe . </p> "

#: Help.cpp:41
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p> Dayimoni ni OYA . i ya:  Birenzeho Ibisobanuro: . "
"<br/> Abakoresha OYA iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha i urusobe Biturutse , "
"Bisangiwe Akazi . </p> "

#: Help.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p> Gushigikira ni OYA Bihari in iyi Verisiyo Bya MukusanyaKDE . i ya:  "
"Birenzeho Ibisobanuro: . "
"<br/> Abakoresha OYA iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha i urusobe Biturutse , "
"Bisangiwe Akazi . </p> "

#: Help.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Unknown error with Zeroconf."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p> Ikosa Na: . "
"<br/> Abakoresha OYA iyi Sisitemu Ryari: Gushakisha i urusobe Biturutse , "
"Bisangiwe Akazi . </p> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Sharing"
msgstr "Bisangiwe"

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p> Gusangiza Idosiye Biturutse i Urubuga , Kuri ' in MukusanyaKDE Umwanya . ' "
"ni A Gitoya Porogaramu Idosiye Bisangiwe . </p> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Start Applet"
msgstr "Gutangira "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
msgstr "Imimerere : <strong> OYA </strong> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Share this directory on the &Web"
msgstr "iyi Ububiko ku i "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
#, fuzzy
msgid "kB/s"
msgstr "/S "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
"secrets, your addressbook, etc.</p>"
"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
"<p> iyi Ihitamo Byose Idosiye in iyi Ububiko na Icyo ari cyo cyose Ububiko "
"bwungirije Bihari ya:  Kuri Kuri Reba . </p> "
"<p> Reba Idosiye , A Urubuga Mucukumbuzi Cyangwa Porogaramu Gicurasi "
"Byakoreshejwe . </p> "
"<p> <strong> ! </strong> Bisangiwe A Ububiko , OYA Ibisobanuro: , Nka Amagambo "
"banga , Isosiyeti , , . </p> "
"<p> icyitonderwa Gusangiza Home Ububiko ( %1 ) </p> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
"understand the issues involved.</p>"
msgstr ""
"<p> Bya Idosiye A Ihuza in i Inzira: Kuva: /Kuri i Idosiye , Cyangwa A Ihuza . "
"</p> "
"<p> <strong> ! </strong> A Umutekano . NIBA i . </p> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
msgstr "Imimerere : <strong> Itangira... ... </strong> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
msgstr "Imimerere : <strong> Byanze Kuri Tangira &vendorShortName; </strong> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
msgstr "Imimerere : <strong> </strong> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
"that it does not contain sensitive information.</p>"
"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
"who wishes to read it.</p>"
"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
"a directory in this way.</p>"
msgstr ""
"<p> Gusangiza A Ububiko , <strong> </strong> OYA Ibisobanuro: . </p> "
"<p> A Ububiko Byose Ibisobanuro: in Ububiko <strong> "
"na Byose Ububiko bwungirije </strong> Bihari Kuri <strong> </strong> "
"Kuri Soma . </p> "
"<p> A Sisitemu umuyobozi/uyobora , ask ya:  Mbere Bisangiwe A Ububiko in iyi . "
"</p> "

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
msgstr "Shiraho umutekano ku bifite akamaro"

#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
#, fuzzy
msgid "&Share Directory"
msgstr "ubushingurofatizo(répertoire)"

#: ServerWizard.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "New Server - %1"
msgstr "Seriveri y'amakuru"

#: ServerWizard.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
"<p> i Ububiko ifite i Idosiye Kuri Gusangiza . </p> "
"<p> <em> </em> : OYA Gusangiza Icyo ari cyo cyose ububiko bw'amaderese "
"Ibisobanuro: ! </p> "

#: ServerWizard.cpp:129
#, fuzzy
msgid "&Root directory:"
msgstr "Ububiko : "

#: ServerWizard.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Root Directory"
msgstr "Ububiko"

#: ServerWizard.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Listen Port"
msgstr "Kumva"

#: ServerWizard.cpp:230
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr ""

#: ServerWizard.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Server Name"
msgstr "iZINA RYA SERIVERI"

#: ServerWizard.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Directory to Share - %1"
msgstr "Kuri - %1 "

#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..."

#: StartingKPFDialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Starting KDE public fileserver applet"
msgstr "MukusanyaKDE public Applet "

#: StartingKPFDialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Starting kpf..."
msgstr "Itangira..."

#: Utils.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Partial content"
msgstr "Ibirimo: "

#: Utils.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Not modified"
msgstr "Byahinduwe: "

#: Utils.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Bad request"
msgstr "Kubaza... "

#: Utils.cpp:334
msgid "Forbidden"
msgstr "Bibujijwe"

#: Utils.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Bitabonetse"

#: Utils.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Precondition failed"
msgstr "Byanze "

#: Utils.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Bad range"
msgstr "Urutonde "

#: Utils.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Ikosa ry'imbere"

#: Utils.cpp:349
msgid "Not implemented"
msgstr "Ntibyakozwe"

#: Utils.cpp:352
#, fuzzy
msgid "HTTP version not supported"
msgstr "Verisiyo OYA "

#: Utils.cpp:355
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"

#: WebServer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
msgstr "iyi Gishya Serivisi Kuri i urusobe ( ) . "

#: WebServer.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Successfully Published the Service"
msgstr "i "

#: WebServer.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf).  The server will "
"work fine without this, however."
msgstr ""
"Kuri Tangaza iyi Gishya Serivisi Kuri i urusobe ( ) . Seriveri: Akazi iyi , . "

#: WebServer.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Failed to Publish the Service"
msgstr "Kuri i "

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"