1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
|
# translation of kppplogview to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kppplogview package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppplogview 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:37-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: export.cpp:39
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "csv"
#: export.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Export to a text file, using semicolons as separators."
"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
msgstr ""
"Kuri A Umwandiko Idosiye , ikoresha Akabago n'akitso Nka . "
"<p> </p> Byakoreshejwe ya: Urupapuro rusesuye Porogaramu nka <i> </i> . "
#: export.cpp:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: export.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"Export to a HTML Page."
"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
msgstr "Kuri A . <p> </p> Byakoreshejwe ya: KURI i <i> </i> . "
#: export.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
msgstr "ya: "
#: export.cpp:65
#, fuzzy
msgid "List with possible output formats"
msgstr "Na: Ibisohoka Imiterere "
#: export.cpp:77
#, fuzzy
msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
msgstr "<qt> <b> Hitamo... i Ibisohoka Imiterere ku i Ibumoso: . </b> </qt> "
#: export.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Selection of Filetype"
msgstr "Bya "
#: export.cpp:89
msgid "Filename:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: export.cpp:93
#, fuzzy
msgid "[No file selected]"
msgstr "[ Idosiye Byahiswemo ] "
#: export.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Select File..."
msgstr "Guhitamo idosiye"
#: export.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Select the filename of the exported output file"
msgstr "i Izina ry'idosiye: Bya i Ibisohoka Idosiye "
#: export.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Selection of Filename"
msgstr "Bya "
#: export.cpp:124
msgid "File Format"
msgstr "Imiterere y'Idosiye"
#: export.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Please Choose File"
msgstr "Idosiye "
#: export.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection log for %1"
msgstr "LOG ya: %1 "
#: log.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Loading log files"
msgstr "LOG Idosiye "
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "KPPP log viewer"
msgstr "LOG "
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Run in KPPP mode"
msgstr "in Ubwoko "
#: main.cpp:56 main.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KPPP Log Viewer"
msgstr "Ikigaragaza KDE USB"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Monthly Log"
msgstr "Buri kwezi"
#: main.cpp:108
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "%1s"
msgstr "%1s"
#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "%1m %2s"
msgstr "%1m%2s"
#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
#, fuzzy
msgid "%1h %2m %3s"
msgstr "%1h%2m%3s"
#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
msgid "Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
msgid "Day"
msgstr "Umunsi"
#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
msgid "From"
msgstr "Bivuye"
#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Until"
msgstr "Kugeza"
#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
msgid "Duration"
msgstr "Igihe-ngombwa"
#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Costs"
msgstr "Ikiguzi"
#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Bytes In"
msgstr "Bayite"
#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Bytes Out"
msgstr "Bayite"
#: monthly.cpp:227
#, fuzzy
msgid "All Connections"
msgstr "Ukwihuza"
#: monthly.cpp:232
#, fuzzy
msgid "&Prev Month"
msgstr "ukwezi gushize"
#: monthly.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&Next Month"
msgstr "ukwezi gutaha"
#: monthly.cpp:235
#, fuzzy
msgid "C&urrent Month"
msgstr "Imikoreshereje Muri Iki Gihe"
#: monthly.cpp:237
msgid "&Export..."
msgstr "Kwohereza hanze..."
#: monthly.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Statistics:"
msgstr "Sitatisitiki..."
#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Selection (%n connection)\n"
"Selection (%n connections)"
msgstr ""
"( %n Ukwihuza ) \n"
"( %n Ukwihuza ) "
#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n connection\n"
"%n connections"
msgstr "%n %n Ukwihuza "
#: monthly.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Monthly estimates"
msgstr "Inyandiko-rugero yanjye"
#: monthly.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Connection log for %1 %2"
msgstr "LOG ya: %1 %2 "
#: monthly.cpp:433
#, fuzzy
msgid "No connection log for %1 %2 available"
msgstr "Ukwihuza LOG ya: %1 %2 Bihari "
#: monthly.cpp:477
#, fuzzy
msgid "A document with this name already exists."
msgstr "A Inyandiko Na: iyi Izina: . "
#: monthly.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Gusimbuza Idosiye"
#: monthly.cpp:477
msgid "&Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: monthly.cpp:489
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to open this file"
msgstr "Ikosa Kuri Gufungura iyi Idosiye "
#: monthly.cpp:601
msgid "Monthly estimates (%1)"
msgstr ""
#: monthly.cpp:637
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to write to this file."
msgstr "Ikosa Kuri Kwandika Kuri iyi Idosiye . "
|