blob: 26051fca5f72dc1092a5c1bf4155e083071b7fe9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
|
# translation of kcmkded.po to Northern Sami
# translation of kcmkded.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 00:42+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
msgid "KDE Service Manager"
msgstr "KDE bálvalusgieđahalli"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Bálvalusgieđahalli</h1> "
"<p>Dábalaččat leat guokte sierra bálvalusšlájat: </p> "
"<ul> "
"<li>Bálvalusat mat mannet johtui KDE álggahettiin</li> "
"<li>Bálvalusat mat mannet johtui go lea darbu</li> </ul>"
"<p>Dat maŋemuš šládja čájehuvvojit álkivuođa dihte. Eará bálvalusaid sáhttá "
"álggahit dahje bissehit. Hálddašandilis sáhtát dasa lassin válljet guđe "
"bálvalusat galget mannat johtui KDE-álggahettiin.</p> "
"<p><b>Leage várrogas. KDE dárbbaša muhton dáin bálvalusain. Ale časkke "
"bálvalusaid eret jos it dieđe maid barggat.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
msgid "Running"
msgstr "Jođus"
#: kcmkded.cpp:68
msgid "Not running"
msgstr "Ii jođus"
#: kcmkded.cpp:72
msgid "Load-on-Demand Services"
msgstr "Go-dárbbašuvvo-bálvalusat"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
"Dán listtus oainnát KDE-bálvalusaid mat álggahuvvojit go lea darbu. Dáid "
"bálvalusaid eai mana gieđahallat."
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
msgid "Service"
msgstr "Bálvalus"
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
msgid "Description"
msgstr "Válddahus"
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
msgid "Status"
msgstr "Stáhtus"
#: kcmkded.cpp:85
msgid "Startup Services"
msgstr "Álggahanbálvalusat"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
"Dás čájehuvvojit buot KDE bálvalusat maid sáhttá viežžat KDE álggahettiin. "
"Merkejuvvon bálvalusat álggahuvvojit boahtte háve go KDE álggahuvvo. Ale časkke "
"eret bálvalusaid jos leat dutnje apmasat."
#: kcmkded.cpp:92
msgid "Use"
msgstr "Geavat"
#: kcmkded.cpp:100
msgid "Start"
msgstr "Álggat"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Ii oaččo oktavuođa KDED:ain."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."
msgstr "Ii sáhte álggahit bálvalusa."
#: kcmkded.cpp:344
msgid "Unable to stop service."
msgstr "Ii sáhte bissehit bálvalusa."
#~ msgid "Alarm Daemon"
#~ msgstr "Alarbma-daemon"
#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
#~ msgstr "Goziha KOrganizer dahje KAlarm plánaid"
|