blob: 5aabd29ac6e63511bea647b37224ca4fd84631e7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# translation of ksystraycmd.po to Northern Sami
# translation of ksystraycmd.po to
# translation of ksystraycmd.po to
# translation of ksystraycmd.po to Northern Sámi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
# Børre Gaup <boerre.gaup@pc.nu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid ""
"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ii oktage láse heive «%1» minsttarii, ja ii oktage gohččun lea "
"meroštallojuvvon.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess ii gávdnan skálžžu."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "Č&iega"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Máhcat"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr ""
#: main.cpp:25
msgid "Command to execute"
msgstr "Gohččun maid vuodjit"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Virolaš čealkka («regular expression»)\n"
"mii heive lásenamahussii. Jos it čále maidege\n"
"de vuosttáš láse mii ihtá váldojuvvo. Dat ii gánnát!"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Čiega láse vuogádatgárccus álggahettiin"
#: main.cpp:34
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Vuordde dassái go mii gohččoduvvot láse čájehit\n"
"ovdalgo mii vuodjit gohččuma"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Vállje makkár reaidorávvagiin gárcugovaš álgá."
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Čájet gárcogovaža vaikkoge klienta heaittihuvvo. Dán molssaeavttus\n"
"ii leat ávki jos govaš ii čájehuvvo álggahettiin."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Heaittit klientta go láse čihkojuvvo. Dás ii leat ávki jus govaš ii čájehuvvo "
"álggaheames\n"
"ja jos govaš čájehuvvo maŋŋá go klienta heaittihuvvo."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Diktá vaikko makkár prográmma leat vuogátdatgárccus."
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Ii gohččun iige láse meroštallojuvvon."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
|