blob: d89fc340e0b710a819e11cd0a9e34c44d63534ca (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
|
# translation of kwriteconfig.po to Northern Saami
# translation of kwriteconfig.po to Northern Sami
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Geavat <fiila> oppalaš heivehusfiilla sajis"
#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Oza joavkkus"
#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Oza čoavdaga"
#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Variábelšládja. Geavat «bool» boolalaš árvvuid várás, muđuid dat geađahallo "
"teakstastreŋgan."
#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Árvu maid cállit. Škálžžus fertet geavahit '' guorus árvvuid sajis"
#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"
#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Čále TDEConfig-merkošiid, geavahuvvo skálzoskriptain"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"
|