summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-se/messages/tdegames/kbounce.po
blob: 9415495be3372f610179369d65df201fcb9f7d2e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# translation of kbounce.po to Northern Sami
#
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Børre Gaup"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "boerre@skolelinux.no"

#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Dássi"

#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Dássi:"

#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Čuoggát:"

#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Deavdejuvvon guovlu:"

#: kbounce.cpp:80
msgid "Lives:"
msgstr "Ealli:"

#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Áigi:"

#: kbounce.cpp:102
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "%1 álggaha spealu."

#: kbounce.cpp:135
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "&Vállje duogášgovaid máhpa …"

#: kbounce.cpp:138
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "Čájes &duogáža"

#: kbounce.cpp:140
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "Čiega &duogážiid"

#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr "Čuojat &jienaid"

#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Háliidatgo duođaid heaittihit spealu mii lea jođus?"

#: kbounce.cpp:200
msgid "Game paused."
msgstr "Speallu boatkejuvvui."

#: kbounce.cpp:231
#, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Speallu nogai! Čuoggát: %1"

#: kbounce.cpp:232
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Speallu nogai. Deaddil <Gaskaboallu> álggahit ođđa spealu"

#: kbounce.cpp:259
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Vállje duogášgovaid máhpa"

#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr "Dál sáhtát bidjat duogášgovaid doaibmat."

#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "Speallu boatkejuvvon"

#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr ""
"Nágadit gurret eanetgo 75% duolbbážis.\n"

#: kbounce.cpp:464
msgid ""
"%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr ""
"%1 čuoggá: 15 čuoggá juohkke báhcán ealli ovddas\n"

#: kbounce.cpp:465
msgid ""
"%1 points: Bonus\n"
msgstr ""
"%1 čuoggá: Bonus\n"

#: kbounce.cpp:466
msgid ""
"%1 points: Total score for this level\n"
msgstr ""
"%1 čuoggá: Čuoggát oktibuot dán dásis\n"

#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Viidáseabbut %1 dássái. Muitte, don oaččut %2 ealli dán háve!"

#: main.cpp:38
msgid "KDE Bounce Ball Game"
msgstr "KDE báncunspábba-speallu"

#: main.cpp:45
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"

#: main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"

#: main.cpp:51
msgid "Contributions"
msgstr ""