blob: bec2715abe8515f464e96756f6d069653c626644 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
|
# translation of ksmiletris.po to Slovak
# Copyright (C) 2000-2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2001,2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Juraj Bendar\n"
"Juraj Sucik\n"
"Martin Uzak\n"
"Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"juraj@bednar.sk\n"
"sucik@pobox.sk\n"
"uzak@ba.telecom.sk\n"
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: gamewidget.cpp:262
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec hry"
#: gamewindow.cpp:75
msgid "&Pieces"
msgstr "&Kúsky"
#: gamewindow.cpp:77
msgid "&Smiles"
msgstr "Ú&smevy"
#: gamewindow.cpp:78
msgid "S&ymbols"
msgstr "S&ymboly"
#: gamewindow.cpp:79
msgid "&Icons"
msgstr "&Ikony"
#: gamewindow.cpp:82
msgid "&Sounds"
msgstr "&Zvuky"
#: gamewindow.cpp:93
msgid "Level: 99"
msgstr "Úroveň: 99"
#: gamewindow.cpp:94
msgid "Score: 999999"
msgstr "Skóre: 999999"
#: gamewindow.cpp:105
msgid "Move Left"
msgstr "Doľava"
#: gamewindow.cpp:106
msgid "Move Right"
msgstr "Doprava"
#: gamewindow.cpp:107
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť doľava"
#: gamewindow.cpp:108
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť doprava"
#: gamewindow.cpp:109
msgid "Drop Down"
msgstr "Nechať spadnúť"
#: gamewindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Úroveň: %1"
#: gamewindow.cpp:186
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Skóre: %1"
#: main.cpp:34
msgid "TDE SmileTris"
msgstr "TDE SmileTris"
#: main.cpp:39
msgid "KSmileTris"
msgstr "KSmiletris"
#~ msgid "Smiletris"
#~ msgstr "Smiletris"
#~ msgid "TDE Game"
#~ msgstr "TDE Hra"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Najlepšie skóre"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Úroveň"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Meno"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Bez mena"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Nové vysoké skóre"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Vložte meno"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pauza"
#~ msgid "&End Game"
#~ msgstr "&Koniec hry"
#~ msgid "&High Scores..."
#~ msgstr "&Najlepšie skóre..."
#~ msgid ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Feedbacks are welcome!\n"
#~ msgstr ""
#~ "KSmiletris %1\n"
#~ "\n"
#~ "napísal Sandro Sigala <ssigala@globalnet.it>\n"
#~ "\n"
#~ "Pripomienky ku hre sú vítané!\n"
|