1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
|
# translation of tdeabc_slox.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Protokol iný než HTTP: '%1'"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Sťahujem udalosti"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Sťahujem úlohy"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Posielam prítomnosť"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Odstránené"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Sťahovať z:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Užívateľ:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Načítať iba dáta od poslednej synchronizácie"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Kalendárový priečinok..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Úlohový priečinok..."
#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Globálny adresár"
#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Interný adresár"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrať priečinok"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Priečinok"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "ID priečinku"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Osobný priečinok"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Verejný priečinok"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Zdieľaný priečinok"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Systémový priečinok"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Sťahujem kontakty"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Posielam kontakty"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vybrať priečinok..."
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Základné URL"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Meno užívateľa"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Posledná synchronizácia udalostí"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Ostatná synchronizácia úloh"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Kalenárový priečinok"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Úlohový priečinok"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Ostatná synchronizácia"
|