blob: ea264860879cf56e876fc68af386f90e6471e017 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
|
# Translation of tdehtmlsettingsplugin.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEHTMLSETTINGSPLUGIN.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: tdehtmlsettingsplugin.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $
# $Source$
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
#. i18n: file tdehtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna orodjarna"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Nastavitve HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&scipt"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Piškotki"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Vstavki"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Samonaloži s&like"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Omogoči posre&dnika"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Onemogoči posre&dnika"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Omogoči pr&edpomnilnik"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "Onemogoči pr&edpomnilnik"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Ra&vnanje s predpomnilnikom"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Pus&ti predpomnilnik sinhroniziran"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Uporabi predpomnilnik, če je možno"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Način brskanja brez povezave"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Ni moč omogočiti piškotkov, ker demon za piškotke ni mogel biti pognan."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Piškotki onemogočeni"
|