summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 82d313ea0e6274e647337c7d18a3a2562cfe390a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# Translation of kaboodle.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF TDEMULTIMEDIA.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kaboodle.po 389825 2005-02-16 04:26:47Z scripty $
# $Source$
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2002.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Samodejno začni predvajati"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Končaj po zaključenem predvajanju"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Pust večpredstavnostni predvajalnik TDE"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Prejšni vzdrževalec"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ikona programa"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Prvotni razvijalec Noatuna"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Vključen v Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL za odprtje"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Vključi izhod Qt Debug"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "Pred&vajaj"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Premor"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "U&stavi"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&V zanki"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts ni mogel naložiti te datoteke."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Predvajanje %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Predvajalnik"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Izberite datoteko za predvajanje"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Premor"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "U&stavi"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Orodjarna Kaabodle"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""