blob: 989aab34f95b3dfcf8995933cf15c1dc9f31e08c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# translation of kio_print.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-04 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Топлица Танасковић"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"
#: kio_print.cpp:243 kio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класе"
#: kio_print.cpp:247 kio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Штампачи"
#: kio_print.cpp:251 kio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специjално"
#: kio_print.cpp:256 kio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
#: kio_print.cpp:260 kio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Послови"
#: kio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Примљени су празни подаци (%1)."
#: kio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Оштећени/некомплетни подаци или грешка на серверу (%1)."
#: kio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Систем за штампање"
#: kio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Управљачки програм за штампач"
#: kio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "On-line база управљачких програма за штампаче"
#: kio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не могу да одредим тип објекта за %1."
#: kio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не могу да одредим тип извора за %1."
#: kio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не могу да добавим информације о штампачу за %1."
#: kio_print.cpp:640 kio_print.cpp:681 kio_print.cpp:724 kio_print.cpp:825
#: kio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не могу да учитам шаблон %1."
#: kio_print.cpp:645 kio_print.cpp:646 kio_print.cpp:696 kio_print.cpp:697
#: kio_print.cpp:735 kio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Особине за %1."
#: kio_print.cpp:647 kio_print.cpp:838 kio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Опште|Управљачки програм|Активни послови|Завршени послови"
#: kio_print.cpp:653 kio_print.cpp:704 kio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Опште особине"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Удаљени"
#: kio_print.cpp:654 kio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локални"
#: kio_print.cpp:655 kio_print.cpp:706 kio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Стање"
#: kio_print.cpp:656 kio_print.cpp:707 kio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#: kio_print.cpp:657 kio_print.cpp:708 kio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: kio_print.cpp:658 kio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: kio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфејс (Позадина)"
#: kio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Управљачки програм"
#: kio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"
#: kio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: kio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информације о управљачком програму"
#: kio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не могу да преузмем информације о класама за %1."
#: kio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Имплицитно"
#: kio_print.cpp:698 kio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Опште|Активни послови|Завршени послови"
#: kio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Чланови"
#: kio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: kio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Захтеви"
#: kio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Особине наредбе"
#: kio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
#: kio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Користи излазни фајл"
#: kio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Подразумевани наставак"
#: kio_print.cpp:832 kio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Послови за %1."
#: kio_print.cpp:848 kio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Сви послови"
#: kio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активни послови|Завршени послови"
#: kio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "Ид."
#: kio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Штампач"
#: kio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: kio_print.cpp:902 kio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Управљачки програм за %1."
#: kio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Управљачки програм није пронађен"
|