summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kig.po
blob: 6e13619e1f9c63440232d029ab8820633eebe870 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
# translation of kig.po to Serbian
#
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Бојан Божовић"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bole89@infosky.net"

#: filters/cabri-filter.cpp:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Ово је XFig фајл, а не Cabri слика."

#: filters/cabri-filter.cpp:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "Овај Cabri фајл садржи објекат „%1“, који Kig тренутно не подржава."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Изаберите фигуру."

#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr "Dr. Geo фајл „%1“ је макро фајл тако да не садржи фигуре."

#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Нема фигура и Dr. Geo фајлу „%1“."

#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Овај Dr. Geo-ов фајл садржи „%1 %2“ објекат, који Kig тренутно не подржава."

#: filters/drgeo-filter.cpp:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
msgstr "Овај Dr. Geo-ов фајл садржи тип пресека који Kig тренутно не подржава."

#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Извези у слику"

#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Слика..."

#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Извези као слику"

#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Опције слике"

#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Извините, овај формат фајлова није подржан."

#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
msgstr ""
"Нисам могао да отворим фајл „%1“. Проверите да ли су дозволе за фајлове "
"постављене исправно."

#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у слику „%1“"

#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Извези у"

#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Изве&зи у XFig фајл"

#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "XFig &фајл..."

#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|XFig документи (*.fig)"

#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Извези у XFig фајл"

#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"Нисам могао да отворим фајл „%1“.  Ово вероватно значи да тај фајл не "
"постоји, или да га није могуће отворити због дозвола"

#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде фајла „%1“.  Не може бити отворен."

#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Грешка при обради"

#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig не може да отвори фајл „%1“."

#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Није подржан"

#: filters/kseg-filter.cpp:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"Овај KSeg-ов документ користи скалирајућу трансформацију, коју Kig тренутно "
"не може да увезе."

#: filters/kseg-filter.cpp:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи попуњен круг, који Kig тренутно не подржава."

#: filters/kseg-filter.cpp:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи лучни сектор, који Kig тренутно не подржава."

#: filters/kseg-filter.cpp:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr "Овај KSeg-ов фајл садржи део лука, који Kig тренутно не подржава."

#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Извези у &Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Latex документи (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Извези као Latex"

#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Опције Latex-а"

#: filters/native-filter.cpp:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Овај фајл је направљен помоћу Kig-а верзије „%1“, који ова верзија не може "
"да отвори."

#: filters/native-filter.cpp:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Овај фајл је направио Kig верзија „%1“.\n"
"Подршка за старије Kig-ове формате (пре 0.4) је избачена из Kig-а.\n"
"Можете покушати отворити овај фајл са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),\n"
"и онда опет снимити, што ће снимити фајл у новом формату."

#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Овај Kig-ов фајл има координатни систем који ова верзија Kig-а не подржава.\n"
"Уместо њега биће коришћен стандардни координатни систем."

#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Овај Kig-ов фајл користи објекат типа „%1“, који ова верзија Kig-а не "
"подржава.  Можда сте компајлирали Kig без подршке за овај тип објекта, или "
"можда користите старију верзију Kig-а."

#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "Изв&ези у SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)"

#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Извези као SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:64
msgid "SVG Options"
msgstr "SVG опције"

#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Извините, нешто је кренуло лоше приликом снимања у SVG фајл „%1“"

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "TDE-ова интерактивна геометрија"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr "© 2002-2005, развијачи Kig-а"

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr "Првобитни аутор, дуго одржавалац, дизајн и много кôда."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"Урадио много важног посла око Kig-а, укључујући, али не само то, подршку за "
"конусне криве, кубне криве, трансформације и подршку за проверу својстава."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"Тренутни одржавалац, увозни филтер за Dr. Geo, стилови тачки и линија, "
"италијански превод, разноразне ситнице ту и тамо."

#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"Пуно помогао при имплементацији ходографског објекта; треба доста математике "
"да се то правилно уради, и Франко је у основи написао најтеже делове."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"Француски преводилац, који је такође послао неке корисне повратне "
"информације, као што су захтеви за новим функцијама и извештаји о грешкама."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
"artwork from."
msgstr ""
"Аутор KGeo-а, од кога сам добио инспирацију, нешто изворног кôда и већину "
"дизајна."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
"of the circle with three points given."
msgstr ""
"Домијев брат, кога је наговорио да напише алгоритам за израчунавање центра "
"круга помоћу три дате тачке."

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "Послао ми је закрпу за неке грешке."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
"Дао ми је неке добре повратне информације везане за Kig, неке захтеве за "
"нове функције, чишћење и поправке стила, и неко са ким могу да ћаскам на irc-"
"у :)"

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "Одговоран за лепу SVG икону програма."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "Одговоран за нове иконе акција објекта."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr ""
"Није пронађена неопходна Kig-ова библиотека, проверите вашу инсталацију."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Да ли да снимим измене документа %1?"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Снимити измене?"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kgeo *.seg|Сви подржани фајлови (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n"
"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo-ови документи (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg-ови документи (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo-ови документи (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri-јеви Documents (*.fig *.FIG) "

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Уклони %1 објеката"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Додај %1 објеката"

#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "Kigpart"

#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "&Постави координатни систем"

#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Kig-ове опције"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Прикажи мрежу"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Прикажи осе"

#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"

#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Обриши објекте"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Обриши изабране објекте"

#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Откажи конструкцију"

#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Откажи конструкцију објекта који се тренутно конструише"

#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Откриј &све"

#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Прикажи све скривене објекте"

#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Нови макро..."

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Дефиниши нови макро"

#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "Управљање &типовима..."

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Управљање типовима макроа."

#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Увеличај документ"

#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Умањи документ"

#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Поново центрирај екран на документ"

#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "Преко целог екрана"

#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Преглед овог документа преко целог екрана."

#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Изаберите приказану област"

#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Изаберите област за коју желите да буде приказана у прозору."

#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Изаб&ерите област увеличања"

#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Прикажи &мрежу"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Прикажи или сакриј мрежу."

#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Прикажи &осе"

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Прикажи или сакриј осе."

#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Носи инфрацрвене наочари"

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Укључи/искључи видљивост скривених објеката."

#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"Фајл „%1“, који сте покушали да отворите, не постоји. Уверите се да сте "
"унели тачну путању."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Фајл није пронађен"

#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"Покушали сте да отворите документ типа „%1“. Нажалост, Kig не подржава овај "
"формат. Ако сматрате да би вредело убацити подршку за формат у питању, увек "
"нас можете лепо замолити путем mailto:devriese@kde.org , или можете посао "
"одрадити сами и послати ми закрпу."

#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Формат није подржан"

#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Kig не подржава снимање у било који формат фајла осим свог. Да ли да снимим "
"у Kig-овом формату?"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Сними у Kig-овом формату"

#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|Kig-ови документи (*.kig)\n"
"*.kigz|Компресовани Kig-ови документи (*.kigz)"

#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Пребрисати фајл?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"

#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Штампај геометрију"

#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
"Сакриј %n објекат\n"
"Сакриј %n објекта\n"
"Сакриј %n објеката"

#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
"Прикажи %n објекат\n"
"Прикажи %n објекта\n"
"Прикажи %n објеката"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећај"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањи"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Центрирај приказ"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "Изаберите правоугаоник који ће бити приказан."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "Измени приказани део екрана"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Изаберите област увеличања"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
"and the lower right corner."
msgstr ""
"Изаберите област увећања тако што ћете унети координате горњег левог и доњег "
"десног ћошка."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"Не приказуј графички прозор. Конвертуј наведени фајл у Kig-ов формат. Излаз "
"иде на стд. излазсем ако није означен излазни фајл (--outfile)."

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
"Default is stdout as well."
msgstr ""
"Фајл у који ће се уписати направљени фајл.  „-“ значи излаз на стд. излаз.  "
"Стд. излаз је подразумеван."

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Документ за отварање"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"

#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Дуж"

#: misc/builtin_stuff.cpp:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "Дуж конструисана на основу почетне и крајње тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Права помоћу две тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "Права конструисана помоћу две тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Полуправа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "Полуправа помоћу почетне тачке и друге тачке било где на њој."

#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Под правим углом"

#: misc/builtin_stuff.cpp:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
"Права конструисана кроз тачку, под правим углом у односу на другу праву или "
"дуж."

#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Паралелно"

#: misc/builtin_stuff.cpp:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "Права конструисана кроз тачку, а паралелна са другом правом или дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Круг помоћу центра и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "Круг конструисан помоћу свог центра и тачке на ободу"

#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Круг помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "Круг конструисан помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Конструиши симетралу овог угла"

#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Изаберите угао за који желите да конструишете симетралу..."

#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Симетрала угла"

#: misc/builtin_stuff.cpp:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "Симетрала угла"

#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Конусна крива помоћу пет тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Конусна крива конструисана помоћу пет тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Хипербола помоћу асимптота и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "Хипербола са датим асимптотама кроз тачку"

#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Елипса помоћу фокусâ и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Елипса конструисана помоћу својих фокуса и тачке на својој ивици"

#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Хипербола помоћу фокусâ и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Хипербола конструисана помоћу својих фокуса и тачке на својој ивици"

#: misc/builtin_stuff.cpp:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Конусна крива помоћу директрисе, фокуса и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "Конусна крива са датом директрисом и фокусом, кроз тачку"

#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Усправна парабола помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Усправна парабола конструисана помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Кубна крива помоћу девет тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "Кубна крива конструисана помоћу девет тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Поларна тачка праве"

#: misc/builtin_stuff.cpp:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "Поларна тачка праве према конусној кривој."

#: misc/builtin_stuff.cpp:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Поларна права тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "Поларна права тачке према конусној кривој."

#: misc/builtin_stuff.cpp:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Кубна крива са стециштем помоћу шест тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "Кубна крива са стецишном тачком у основи, кроз шест тачака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Кубна крива са врхом помоћу четири тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "Кубна крива са водоравним врхом у основи, кроз четири тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Директриса конусне криве"

#: misc/builtin_stuff.cpp:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "Права директриса конусне криве."

#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Угао помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Угао дефинисан трима тачкама"

#: misc/builtin_stuff.cpp:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Еквилатерална хипербола помоћу четири тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "Еквилатерална хипербола конструисана помоћу четири тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Конструиши средишњу тачку ове дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Средишња тачка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "Средишња тачка дужи или две друге тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Конструиши вектор од две дате тачке."

#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Сума вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Конструиши суму вектора од два вектора."

#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Права помоћу вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "Конструиши праву помоћу датог вектора кроз дату тачку."

#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Полуправа помоћу вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "Конструиши полуправу помоћу датог вектора полазећи од дате тачке."

#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Лук помоћу три тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Конструиши лук помоћу три тачке."

#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Лук помоћу центра, угла и тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Конструиши лук помоћу његовог центра и датог угла, почињајући од дате тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Парабола помоћу директрисе и фокуса"

#: misc/builtin_stuff.cpp:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "Парабола дефинисана директрисом и фокусом"

#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Транслирај"

#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Транслација објекта помоћу вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Пресликај помоћу тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Објекат пресликан помоћу тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Пресликај помоћу праве"

#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Објекат пресликан помоћу праве"

#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"

#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Објекат заротиран за неки угао око тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Скалирај"

#: misc/builtin_stuff.cpp:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "Скалирај објекат помоћу тачке, пропорционално дужини дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Скалирај помоћу праве"

#: misc/builtin_stuff.cpp:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr "Објекат скалиран помоћу праве, пропорционално дужини дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Скалирај (однос дат помоћу две дужи)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr "Скалира објекат преко тачке, користећи однос дат дужинама две дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Скалирај преко праве (однос дат помоћу две дужи)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr "Скалира објекат преко праве, користећи однос дат дужинама две дужи"

#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Примени симилитуду"

#: misc/builtin_stuff.cpp:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
msgstr "Примени симилитуду на објекат (низ скалирања и ротација око центра)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Хармонијска хомологија"

#: misc/builtin_stuff.cpp:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
"Хармонијска хомологија са датим центром и датом осом (ово је пројективна "
"трансформација)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Нацртај пројективну сенку"

#: misc/builtin_stuff.cpp:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"Сенка објекта са датим извором светлости и пројекционом равни (наведена "
"правом)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Асимптоте хиперболе"

#: misc/builtin_stuff.cpp:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "Две асимптоте хиперболе."

#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Троугао помоћу вертекса"

#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Конструиши троугао помоћу три дата вертекса."

#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Конвексни труп"

#: misc/builtin_stuff.cpp:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "Полигон који одговара конвексном трупу другог полигона"

#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Провера паралелности"

#: misc/builtin_stuff.cpp:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Провери да ли су две дате праве паралелне"

#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Провера управности"

#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Провери да ли су две дате праве управне"

#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Провера колинеарности"

#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Провери да ли су три дате тачке колинеарне"

#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Провера садржаности"

#: misc/builtin_stuff.cpp:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Провери да ли дата крива садржи дату тачку"

#: misc/builtin_stuff.cpp:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Провера у полигону"

#: misc/builtin_stuff.cpp:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Проверава да ли дати полигон садржи дату тачку"

#: misc/builtin_stuff.cpp:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Провера конвексног трупа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Проверава да ли је дати полигон конвексан"

#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Провера удаљености"

#: misc/builtin_stuff.cpp:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr ""
"Проверава да ли дата тачка има исту удаљеност од дате тачке и од друге дате "
"тачке"

#: misc/builtin_stuff.cpp:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Провера једнакости вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Провери да ли су два вектора једнака"

#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
msgid "Python Script"
msgstr "Python скрипта"

#: misc/builtin_stuff.cpp:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Направи нову Python скрипту."

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Унесите координате у следећем облику: „x;y“,\n"
"где x представља x-координату, а y представља y-координату."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
"coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Унесите координате у следећем облику: „<b>x;y</b>“, где x представља x-"
"координату, а y представља y-координату."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Унесите координате у следећем облику: „r; θ°“,\n"
"где r и θ° представљају поларне координате."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
"are the polar coordinates."
msgstr ""
"Унесите координате у следећем облику: „<b>r; θ°</b>“,\n"
"где r и θ° представљају поларне координате."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&Еуклидски"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&Поларни"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Постави еуклидски координатни систем"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Постави поларни координатни систем"

#: misc/goniometry.cpp:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "deg"

#: misc/goniometry.cpp:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "rad"

#: misc/goniometry.cpp:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "grad"

#: misc/guiaction.cpp:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
"Нормална тачка, тј. она која је или независна или припада правој, кругу, "
"дужи."

#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Тачка"

#: misc/guiaction.cpp:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Направи текстуалну ознаку."

#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Текстуална ознака"

#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Конструиши тачку помоћу њених координата"

#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Тачка помоћу координата"

#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Фиксирана тачка"

#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Унесите координате за нову тачку."

#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Постави величину угла"

#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Унесите нову величину овог угла:"

#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Употребите ово поље да измените величину овог угла."

#: misc/kiginputdialog.cpp:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
"size of this angle.<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Изаберите из ове листе гониометријску јединицу коју желите да користите за "
"промену величине овог угла.<br>\n"
"Ако пребаците на другу јединицу, вредност у пољу лево биће конвертована у "
"новоизабрану јединицу."

#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Нисам могао да отворим фајл макроа „%1“"

#: misc/lists.cpp:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig не може да отвори макро фајл „%1“."

#: misc/lists.cpp:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
"the new format."
msgstr ""
"Овај фајл је направила веома стара верзија Кig-а (пре 0.4). Подршка за овај "
"формат је избачена из Kig-а новијих верзија Kig-a.Можете покушати увести "
"овај макро са старијом верзијом Kig-а (0.4 до 0.6),и онда опет извести у "
"новији формат."

#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Неименовани макро #%1"

#: misc/special_constructors.cpp:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Корене праве за конусне криве"

#: misc/special_constructors.cpp:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"Праве конструисане помоћу пресека две конусне криве. Ово је такође "
"дефинисано за конусне криве које се не секу."

#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Померајућа тачка"

#: misc/special_constructors.cpp:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
msgstr ""
"Изаберите тачку покрета, која ће бити покретана док се црта ходограф..."

#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Померајућа тачка"

#: misc/special_constructors.cpp:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
msgstr ""
"Изаберите померајућу тачку, кроз чије ће локације бити нацртан ходограф..."

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr "Ходограф"

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "A locus"
msgstr "Ходограф"

#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Зависна тачка"

#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Полигон помоћу вертекса"

#: misc/special_constructors.cpp:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Конструиши полигон помоћу датих вертекса"

#: misc/special_constructors.cpp:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
"...са овим вертексом (кликните на први вертекс да обуставите конструкцију)"

#: misc/special_constructors.cpp:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Конструиши полигон са овим вертексом"

#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Изаберите тачку која ће бити вертекс за нови полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Конструиши вертексе овог полигона..."

#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Вертекси полигона"

#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Вертекси полигона."

#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Конструиши странице овог полигона..."

#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Странице полигона"

#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Странице полигона."

#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Регуларни полигон са датим центром"

#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Конструиши регуларни полигон са датим центром и вертексом"

#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Конструиши регуларни полигон са овим центром"

#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Конструиши регуларни полигон са овим вертексом"

#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Подеси број страница (%1/%2)"

#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Подеси број страница (%1)"

#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Изаберите центар новог полигона..."

#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Изаберите вертекс за нови полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Померајте показивач да бисте добили жељени број страница..."

#: misc/special_constructors.cpp:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Конструиши корене праве овог круга"

#: misc/special_constructors.cpp:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Конструиши корене праве ове конусне криве"

#: misc/special_constructors.cpp:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Генеричка сличност"

#: misc/special_constructors.cpp:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"Јединствена сличност која мапира три тачке (или троугао) на друге три тачке "
"(или троугао)"

#: misc/special_constructors.cpp:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Генеричка пројективна трансформација"

#: misc/special_constructors.cpp:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Јединствена пројективна трансформација која мапира четири тачке (или "
"четвороугао) на друге четири тачке (или четвороугао)"

#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Инверзија тачке, праве или круга"

#: misc/special_constructors.cpp:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "Инверзија тачке, праве или круга према кругу"

#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Пренос мере"

#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr "Пренеси меру дужи или лука преко праве или круга."

#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Дуж за преношење"

#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Лук за преношење"

#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Пренеси меру на ову праву"

#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Пренеси меру на овај круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Почни пренос из ове тачке на кругу"

#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Почни пренос из ове тачке на правој"

#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Почни пренос из ове тачке на кривој"

#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Пресеци"

#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Пресек два објекта"

#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Пресеци овај круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Пресеци ову конусну криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Пресеци ову праву"

#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Пресеци ову кубну криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Пресеци овај лук"

#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Пресеци овај полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "овим кругом"

#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "овом конусном кривом"

#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "овом правом"

#: misc/special_constructors.cpp:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "овом конусном кривом"

#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "овим луком"

#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "овим полигоном"

#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Конструиши средишњу тачку ове тачке и друге тачке"

#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr "Изаберите прву од тачки за које желите да конструишете средњу тачку..."

#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Конструиши средишњу тачку ове тачке и друге тачке"

#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Изаберите другу од тачака за које желите да конструишете средњу тачку..."

#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Изаберите први објекат за пресецање..."

#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Изаберите други објекат за пресецање..."

#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Тангента"

#: misc/special_constructors.cpp:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "Права тангентна на криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Тангента на овај круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Тангента на ову конусну криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Тангента на овај лук"

#: misc/special_constructors.cpp:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Тангента на ову кубну криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Тангента на ову криву"

#: misc/special_constructors.cpp:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Тангента у овој тачки"

#: misc/special_constructors.cpp:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Центар кривине"

#: misc/special_constructors.cpp:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "Центар оскулаторног круга криве"

#: misc/special_constructors.cpp:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Центар кривине ове конусне криве"

#: misc/special_constructors.cpp:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Центар кривине ове кубне криве"

#: misc/special_constructors.cpp:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Центар кривине ове криве"

#: misc/special_constructors.cpp:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Центар кривине у овој тачки"

#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Који објекат?"

#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Кликните локацију на коју желите да ставите нову тачку, или криву којој "
"желите да је прикачите..."

#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Сада изаберите локацију резулујуће ознаке."

#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Име макроа не може бити празно."

#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<неименовани објект>"

#: modes/label.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"Постоји „%n“ делова у тексту за који нисте изабрали вредност. Уклоните их "
"или изаберите довољно аргумената."

#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "аргумент %1"

#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Бирам аргумент %1"

#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Промени ознаку"

#: modes/macro.cpp:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"Један од резултујућих објеката који сте изабрали не може бити израчунат "
"помоћу датих објеката. Kig због тога не може да израчуна овај макро. "
"Притисните „Назад“ и конструишите објекте исправним редоследом..."

#: modes/macro.cpp:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
"impossible.  Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Један од датих објеката није коришћен за израчунавање резултујућих "
"објеката.  Ово вероватно значи да очекујете од Kig-а да уради нешто "
"немогуће.  Проверите макро и покушајте опет."

#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Помери %1 објеката"

#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Поново дефиниши тачку"

#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Kig документ"

#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 објеката"

#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Трансформиши"

#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "&Провери"

#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "&Конструиши"

#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Додај текст&уалну ознаку"

#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Постави бо&ју"

#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Постави &дебљину пера..."

#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Постави ст&ил"

#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Постави координатни с&истем"

#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "&Сакриј"

#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "&Прикажи"

#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "&Помери"

#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "П&осебна бојa"

#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "Постави &име..."

#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "&Име"

#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Постави име објекта"

#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Постави име овог објекта:"

#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Промени боју објекта"

#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Промени ширину објекта"

#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Промени стил тачке"

#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Промени стил објекта"

#: modes/popup.cpp:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Уреди скрипту..."

#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "&Измени..."

#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "И&звези..."

#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете овај %n тип?\n"
"Да ли сте сигурни да желите да обришете ова %n типа?\n"
"Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %n типова?"

#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"

#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|Kig-ови фајлови типова\n"
"*|Сви фајлови"

#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Извези типове"

#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Увези типове"

#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"Изабрано је више од једног типа. Можете уређивати само један тип одједном. "
"Изаберите само тип који желите да уредите и покушајте поново."

#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Изабрано је више од једног типа"

#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Конструиши угао кроз ову тачку"

#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју би прва полуправа угла требало да прође..."

#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Конструиши угао у овој тачки"

#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати угао..."

#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју би друга полуправа угла требало да прође..."

#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Постави ве&личину"

#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Промени величину угла"

#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Конструиши лук који почиње од ове тачке"

#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Изаберите почетну тачку новог лука..."

#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Конструиши лук кроз ову тачку"

#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нови лук..."

#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Конструиши лук који се завршава у овој тачки"

#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Изаберите крајњу тачку новог лука..."

#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Конструиши лук помоћу овог центра"

#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Изаберите центар новог лука..."

#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Конструиши лук помоћу овог угла"

#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Изаберите угао новог лука..."

#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Резултат провере"

#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Изаберите криву..."

#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Изаберите тачку на кривој..."

#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Површина"

#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Обим"

#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"

#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Проширена картезијанска једначина"

#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
#: objects/cubic_imp.cpp:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Картезијанска једначина"

#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Поларна једначина"

#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "ρ = %1   [центрирано на %2]"

#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"

#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"

#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "круг"

#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Изаберите овај круг"

#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Изаберите круг %1"

#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Уклони круг"

#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Додај круг"

#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Помери круг"

#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Прикачи овом кругу"

#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Прикажи круг"

#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Сакриј круг"

#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Конструиши круг помоћу ове тачке"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Конструиши круг помоћу овог центра"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Изаберите центар новог круга..."

#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нови круг..."

#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Тип конусне криве"

#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "Први фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Други фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"

#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Хипербола"

#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Парабола"

#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"

#: objects/conic_imp.cpp:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos θ + %3 sin θ)\n"
"    [центрирано на %4]"

#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "конусна крива"

#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Изаберите ову конусну криву"

#: objects/conic_imp.cpp:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Изаберите конусну криву %1"

#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Уклони конусну криву"

#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Додај конусну криву"

#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Помери конусну криву"

#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Прикачи овој конусној кривој"

#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Прикажи конусну криву"

#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Сакриј конусну криву"

#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Конструиши конусну криву кроз ову тачку"

#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова конусна крива..."

#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Конструиши конусну криву са овом асимптотом"

#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Изаберите прву асимптоту нове конусне криве..."

#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Изаберите другу асимптоту нове конусне криве..."

#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Конструиши елипсу помоћу овог фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Изаберите први фокус нове елипсе..."

#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Изаберите други фокус нове елипсе..."

#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Конструиши елипсу помоћу ове тачке"

#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова елипса..."

#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Конструиши хиперболу помоћу овог фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изаберите први фокус нове хиперболе..."

#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изаберите други фокус нове хиперболе..."

#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Конструиши хиперболу помоћу ове тачке"

#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова хипербола..."

#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Конструиши конусну криву са овом правом као директрисом"

#: objects/conic_types.cpp:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Изаберите директрису нове конусне криве..."

#: objects/conic_types.cpp:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Конструиши конусну криву са овом тачком као фокусом"

#: objects/conic_types.cpp:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Изаберите фокус нове конусне криве..."

#: objects/conic_types.cpp:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Конструиши параболу помоћу ове тачке"

#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
#: objects/conic_types.cpp:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова парабола..."

#: objects/conic_types.cpp:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Конструиши поларну тачку узимајући у обзир ову конусну криву"

#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "Изаберите конусну криву којом желите да конструишете поларну тачку..."

#: objects/conic_types.cpp:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Конструиши поларну тачку ове праве"

#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Изаберите праву чију поларну тачку желите да конструишете..."

#: objects/conic_types.cpp:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Конструиши поларну праву према овој конусној кривој"

#: objects/conic_types.cpp:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Конструиши поларну праву ове тачке"

#: objects/conic_types.cpp:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Конструиши директрису ове конусне криве"

#: objects/conic_types.cpp:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "Изаберите конусну криву од које желите да конструишете директрису..."

#: objects/conic_types.cpp:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Конструиши параболу помоћу ове директрисе"

#: objects/conic_types.cpp:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Изаберите директрису нове параболе..."

#: objects/conic_types.cpp:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Конструиши параболу помоћу овог фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Изаберите фокус нове параболе..."

#: objects/conic_types.cpp:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Конструиши асимптоте ове конусне криве"

#: objects/conic_types.cpp:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Изаберите конусну криву од које желите да конструишете асимптоте..."

#: objects/conic_types.cpp:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Конструиши корене праве ове конусне криве"

#: objects/conic_types.cpp:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
msgstr ""
"Изаберите прву од две конусне криве од којих желите да конструишете корену "
"праву..."

#: objects/conic_types.cpp:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Изаберите другу од две конусне криве од којих желите да конструишете корену "
"праву..."

#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Замени корене праве"

#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr "кубна крива"

#: objects/cubic_imp.cpp:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Изаберите ову кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Изаберите кубну криву %1"

#: objects/cubic_imp.cpp:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Уклони кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Додај кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Помери кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Прикачи овој кубној кривој"

#: objects/cubic_imp.cpp:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Прикажи кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Сакриј кубну криву"

#: objects/cubic_imp.cpp:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"

#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"

#: objects/cubic_type.cpp:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Конструиши кубну криву кроз ову тачку"

#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
#: objects/cubic_type.cpp:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова кубна крива..."

#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "крива"

#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Изаберите ову криву"

#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Изаберите криву %1"

#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Уклони криву"

#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Додај криву"

#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Помери криву"

#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Прикачи овој кривој"

#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Прикажи криву"

#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Сакриј криву"

#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Пресеци са овом правом"

#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Пресеци са овом конусном кривом"

#: objects/intersection_types.cpp:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "Тачка пресека већ израчуната"

#: objects/intersection_types.cpp:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Пресеци са овом кубном кривом"

#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Пресеци са овим кругом"

#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Пресеци са овим луком"

#: objects/inversion_type.cpp:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Инвертуј према овом кругу"

#: objects/inversion_type.cpp:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Изаберите круг који желите да инвертујете према..."

#: objects/inversion_type.cpp:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Израчунај инверзију ове тачке"

#: objects/inversion_type.cpp:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Изаберите тачку за инвертовање..."

#: objects/inversion_type.cpp:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Израчунај инверзију ове праве"

#: objects/inversion_type.cpp:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Изаберите праву за инвертовање..."

#: objects/inversion_type.cpp:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Израчунај инверзију ове дужи"

#: objects/inversion_type.cpp:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Изаберите дуж за инвертовање..."

#: objects/inversion_type.cpp:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Израчунај инверзију овог круга"

#: objects/inversion_type.cpp:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Изаберите круг за инвертовање..."

#: objects/inversion_type.cpp:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Израчунај инверзију овог лука"

#: objects/inversion_type.cpp:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Изаберите лук за инвертовање..."

#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Нагиб"

#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Једначина"

#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Дужина"

#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "Прва крајња тачка"

#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Друга крајња тачка"

#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "права"

#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Изаберите праву"

#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Изаберите ову праву"

#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Изаберите праву %1"

#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Уклони праву"

#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Додај праву"

#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Помери праву"

#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Прикачи овој правој"

#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Прикажи праву"

#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Сакриј праву"

#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "дуж"

#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Изаберите ову дуж"

#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Изаберите дуж %1"

#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Уклони дуж"

#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Додај дуж"

#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Помери дуж"

#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Прикачи овој дужи"

#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Прикажи дуж"

#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Сакриј дуж"

#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Изаберите ову полуправу"

#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Изаберите полуправу %1"

#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Уклони полуправу"

#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Додај полуправу"

#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Помери полуправу"

#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Прикачи овој полуправој"

#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Прикажи полуправу"

#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Сакриј полуправу"

#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Конструиши дуж која почиње од ове тачке"

#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Изаберите почетну тачку нове дужи..."

#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Конструиши дуж до ове тачке"

#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Изаберите крајњу тачку нове дужи..."

#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Конструиши праву кроз ову тачку"

#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће права пролазити..."

#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Изаберите другу тачку кроз коју ће права пролазити..."

#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Конструиши полуправу која почиње од ове тачке"

#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Изаберите почетну тачку нове полуправе..."

#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Конструиши полуправу кроз ову тачку"

#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити полуправа..."

#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Конструиши праву паралелну овој правој"

#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Изаберите праву паралелну новој правој..."

#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Конструиши паралелну праву кроз ову тачку"

#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
#: objects/line_type.cpp:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју ће пролазити нова права..."

#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Конструиши праву управну на ову праву"

#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Изаберите праву управну на нову праву..."

#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Конструиши управну праву кроз ову тачку"

#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Постави &дужину..."

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Постави дужину дужи"

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Изаберите нову дужину: "

#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Промени величину дужи"

#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Конструиши праву помоћу овог вектора"

#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Изаберите вектор у смеру нове праве..."

#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Конструиши полуправу помоћу овог вектора"

#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Изаберите вектор у смеру нове полуправе..."

#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr "ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Изаберите овај ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Изаберите ходограф %1"

#: objects/locus_imp.cpp:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Уклони ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Додај ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Помери ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Прикачи овом ходографу"

#: objects/locus_imp.cpp:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Помери ходограф"

#: objects/locus_imp.cpp:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Сакриј ходограф"

#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Тип објекта"

#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Објекат"

#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Изаберите овај објекат"

#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Изаберите објекат %1"

#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Уклони објекат"

#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Додај објекат"

#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Помери објекат"

#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Прикачи овом објекту"

#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Прикажи објекат"

#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Сакриј објекат"

#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Угао у радијанима"

#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Угао у степенима"

#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Средишња тачка"

#: objects/other_imp.cpp:214
msgid "X length"
msgstr "X дужина"

#: objects/other_imp.cpp:215
msgid "Y length"
msgstr "Y дужина"

#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Супротни вектор"

#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Угао"

#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Површина сектора"

#: objects/other_imp.cpp:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Дужина лука"

#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "угао"

#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Изаберите овај угао"

#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Изаберите угао %1"

#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Уклони угао"

#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Додај угао"

#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Помери угао"

#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Прикачи овом углу"

#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Прикажи угао"

#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Сакриј угао"

#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "вектор"

#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Изаберите овај вектор"

#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Изаберите вектор %1"

#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Уклони вектор"

#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Додај вектор"

#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Помери вектор"

#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Прикачи овом вектору"

#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Прикажи вектор"

#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Сакриј вектор"

#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "лук"

#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Изаберите овај лук"

#: objects/other_imp.cpp:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Изаберите лук %1"

#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Уклони лук"

#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Додај лук"

#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Помери лук"

#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Прикачи овом луку"

#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Прикажи лук"

#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Сакриј лук"

#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"

#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "X Координата"

#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y Координата"

#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "тачка"

#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Изаберите ову тачку"

#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Изаберите тачку %1"

#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Уклони тачку"

#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Додај тачку"

#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Помери тачку"

#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Прикачи овој тачки"

#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Прикажи тачку"

#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Сакриј тачку"

#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Конструиши средишњу тачку ове тачке и друге тачке"

#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изаберите прву од две тачке од којих желите да конструишете средишњу тачку..."

#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изаберите другу од две тачке од којих желите да конструишете средишњу "
"тачку..."

#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Постави &координату..."

#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Поново дефиниши"

#: objects/point_type.cpp:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Постави &параметар..."

#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Постави координату"

#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Унесите нову координату."

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Поставите параметре тачке"

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Изаберите нови параметар: "

#: objects/point_type.cpp:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Промени параметар ограничене тачке"

#: objects/point_type.cpp:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Изаберите круг на који ће се пренети мера..."

#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Изаберите тачку на кругу..."

#: objects/point_type.cpp:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Изаберите дуж која ће се пренети на круг..."

#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Број страница"

#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Обим"

#: objects/polygon_imp.cpp:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Центар масе вертексâ"

#: objects/polygon_imp.cpp:229
msgid "Winding Number"
msgstr "Број намотавања"

#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Изаберите овај полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Изаберите полигон %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Уклони полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Додај полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Помери полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Прикачи овом полигону"

#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Прикажи полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Сакриј полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Изаберите овај троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Изаберите троугао %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Уклони троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Додај троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Помери троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Прикачи овом троуглу"

#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Прикажи троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Сакриј троугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Изаберите овај четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Изаберите четвороугао %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Уклони четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Додај четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Помери четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Прикачи овом четвороуглу"

#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Прикажи четвороугао"

#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Сакриј четвороугао"

#: objects/polygon_type.cpp:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Конструиши троугао помоћу овог вертекса"

#: objects/polygon_type.cpp:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Изаберите тачку која ће бити вертекс новог троугла..."

#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Пресеци овај полигон правом"

#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Изаберите полигон који желите да пресечете правом..."

#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Конструиши вертексе овог полигона"

#: objects/polygon_type.cpp:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Изаберите полигон за који желите да конструишете вертексе..."

#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Конструиши странице овог полигона"

#: objects/polygon_type.cpp:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Изаберите полигон за који желите да конструишете странице..."

#: objects/polygon_type.cpp:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Конструиши конвексни труп овог полигона"

#: objects/polygon_type.cpp:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "Изаберите полигон за који желите да конструишете конвексни труп..."

#: objects/special_calcers.cpp:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Пресликај ову тачку на круг"

#: objects/tangent_type.cpp:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Изаберите тачку кроз коју тангента треба да прође..."

#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Да ли је ова права паралелна?"

#: objects/tests_type.cpp:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изаберите прву од две можда паралелне праве..."

#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Паралелно овој правој?"

#: objects/tests_type.cpp:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изаберите другу од две можда паралелне праве..."

#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Ове праве су паралелне."

#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Ове праве нису паралелне."

#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Да ли је ова права управна?"

#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изаберите прву од две можда управне праве..."

#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Управна на ову праву?"

#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изаберите другу од две можда управне праве..."

#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Ове праве су управне."

#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Ове праве нису управне."

#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Провери колинеарност ове тачке"

#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изаберите прву од три вероватно колинеарне тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "и другу тачку"

#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изаберите другу од три могуће колинеарне тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "са овом трећом тачком"

#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изаберите последњу од три вероватно колинеарне тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Ове тачке су колинеарне."

#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Ове тачке нису колинеарне."

#: objects/tests_type.cpp:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Провери да ли је ова тачка на кривој"

#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Изаберите тачку коју желите да проверите..."

#: objects/tests_type.cpp:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Провери да ли је тачка на кривој"

#: objects/tests_type.cpp:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Изаберите криву на којој би тачка могла бити..."

#: objects/tests_type.cpp:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Ова крива садржи тачку."

#: objects/tests_type.cpp:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "Ова крива не садржи тачку."

#: objects/tests_type.cpp:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Провери да ли је ова тачка у полигону"

#: objects/tests_type.cpp:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Провери да ли је тачка у овом полигону"

#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Изаберите полигон у којем би тачка могла бити..."

#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Овај полигон садржи тачку."

#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Овај полигон не садржи тачку."

#: objects/tests_type.cpp:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Провери да ли је овај полигон конвексан"

#: objects/tests_type.cpp:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Изаберите полигон чију конвексност желите да проверите..."

#: objects/tests_type.cpp:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Овај полигон је конвексан."

#: objects/tests_type.cpp:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Овај полигон није конвексан."

#: objects/tests_type.cpp:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Провери да ли ова тачка има исту удаљеност"

#: objects/tests_type.cpp:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
"Изаберите тачку која би могла имати исту удаљеност од две друге тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "од ове тачке"

#: objects/tests_type.cpp:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Изаберите прву од две друге тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:303
msgid "and from this second point"
msgstr "и од ове друге тачке"

#: objects/tests_type.cpp:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Изаберите другу од две друге тачке..."

#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "Две удаљености су исте."

#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "Две удаљености нису исте."

#: objects/tests_type.cpp:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Провери да ли је овај вектор једнак другом вектору"

#: objects/tests_type.cpp:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изаберите први од два могућа једнака вектора..."

#: objects/tests_type.cpp:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Провери да ли је овај вектор једнак другом вектору"

#: objects/tests_type.cpp:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изаберите друго од два могуће једнака вектора..."

#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Два вектора су иста."

#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Два вектора нису иста."

#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "ознака"

#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Изаберите ову ознаку"

#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Изаберите ознаку %1"

#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Уклони ознаку"

#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Додај ознаку"

#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Помери ознаку"

#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Прикачи овој ознаци"

#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Прикажи ознаку"

#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Сакриј ознаку"

#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Пренеси текст"

#: objects/text_type.cpp:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "&Укључи/искључи оквир"

#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Поново дефиниши..."

#: objects/text_type.cpp:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Укључи/искључи оквир ознака"

#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Транслирај овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Изаберите објекат за транслирање..."

#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Транслирај овим вектором"

#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Изаберите вектор којим ће се транслирати..."

#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Пресликај овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Изаберите објекат за пресликавање..."

#: objects/transform_types.cpp:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Пресликај око ове тачке"

#: objects/transform_types.cpp:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Изаберите тачку за пресликавање..."

#: objects/transform_types.cpp:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Пресликај преко ове праве"

#: objects/transform_types.cpp:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Изаберите праву за пресликавање..."

#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Ротирај овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Изаберите објекат за ротирање..."

#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Ротирај око ове тачке"

#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Изаберите средишњу тачку ротације..."

#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Ротирај за овај угао"

#: objects/transform_types.cpp:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Изаберите угао ротације..."

#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Скалирај овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Изаберите објекат за скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Скалирај са овим центром"

#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Изаберите средишњу тачку скалирања..."

#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Скалирај према дужини ове дужи"

#: objects/transform_types.cpp:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Изаберите дуж чија је дужина фактор скалирања..."

#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Скалирај помоћу дужине ове дужи..."

#: objects/transform_types.cpp:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "Изаберите прву од две дужи чији однос представља фактор скалирања..."

#: objects/transform_types.cpp:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...према дужини ове друге дужи"

#: objects/transform_types.cpp:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr "Изаберите другу од две дужи чији однос представља фактор скалирања..."

#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Изаберите објекат за скалирање"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Скалирај преко ове праве"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Изаберите праву преко које ће се скалирати"

#: objects/transform_types.cpp:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Изаберите дуж чија је дужина фактор скалирања"

#: objects/transform_types.cpp:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Изаберите прву од две дужи чији однос представља фактор скалирања"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...према дужини ове дужи"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Изаберите другу од две дужи чији однос представља фактор скалирања"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Пројективно ротирај овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Изаберите објекат за пројекциону ротацију"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Пројективно ротирај са овом полуправом"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
msgstr ""
"Изаберите полуправу пројективне ротације коју желите да примените на објекат"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Пројективно ротирај за овај угао"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Изаберите угао пројективне ротације који желите да примените на објекат"

#: objects/transform_types.cpp:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Хармонијска хомологија овог објекта"

#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Изаберите објекат за трансформацију..."

#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Хармонијска хомологија са овим центром"

#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Изаберите средишњу тачку хармонијске хомологије..."

#: objects/transform_types.cpp:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Хармонијска хомологија са овом осом"

#: objects/transform_types.cpp:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Изаберите осу хармонијске хомологије..."

#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Генеричка сличност овог објекта"

#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Мапирај овај троугао"

#: objects/transform_types.cpp:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr "Изаберите троугао који треба трансформисати на дати троугао..."

#: objects/transform_types.cpp:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "на овај други троугао"

#: objects/transform_types.cpp:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr "Изаберите троугао који је слика по сличности првог троугла..."

#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "Прва од 3 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите прву од три почетне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Друга од 3 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите другу од три почетне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Трећа од 3 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите трећу од три почетне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Трансформисана позиција прве тачке"

#: objects/transform_types.cpp:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите прву од три завршне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Трансформисана позиција друге тачке"

#: objects/transform_types.cpp:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите другу од три завршне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Трансформисана позиција треће тачке"

#: objects/transform_types.cpp:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изаберите трећу од три завршне тачке генеричке сличности..."

#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Генеричка пројективна трансформација овог објекта"

#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Мапирај овај четвороугао"

#: objects/transform_types.cpp:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr "Изаберите четвороугао који треба трансформисати на дати четвороугао..."

#: objects/transform_types.cpp:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "на овај други четвороугао"

#: objects/transform_types.cpp:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Изаберите четвороугао који је слика по пројективној трансформацији првог "
"четвороугла..."

#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Прва од 4 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите прву од четири почетне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Друга од 4 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите другу од четири почетне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Трећа од 4 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите трећу од четири почетне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Четврта од 4 почетне тачке"

#: objects/transform_types.cpp:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите четврту од четири почетне генеричке опште пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите прву од четири завршне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите другу од четири завршне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите трећу од четири завршне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Трансформисана позиција четврте тачке"

#: objects/transform_types.cpp:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Изаберите четврту од четири завршне тачке генеричке пројективности..."

#: objects/transform_types.cpp:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Баци сенку овог објекта"

#: objects/transform_types.cpp:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Изаберите објекат коме желите да конструишете сенку..."

#: objects/transform_types.cpp:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Баци сенку из овог извора светлости"

#: objects/transform_types.cpp:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Изаберите извор светлости од кога треба да долази сенка..."

#: objects/transform_types.cpp:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Баци сенку на хоризонт представљен овом правом"

#: objects/transform_types.cpp:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Изаберите хоризонт за сенку..."

#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Трансформиши овај објекат"

#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Трансформиши користећи ову трансформацију"

#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Примени симилтуду на овај овјекат"

#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Примени симилтуду са овим центром"

#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Изаберите центар симилтуде..."

#: objects/transform_types.cpp:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Примети симилтуду мапирајући ову тачку на другу тачку"

#: objects/transform_types.cpp:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "Изаберите тачку коју би симилтуда требало да мапира на другу тачку..."

#: objects/transform_types.cpp:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Примените симилтуду мапирајући тачку на ову тачку"

#: objects/transform_types.cpp:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr "Изаберите тачку на коју би симилтуда требало да мапира прву тачку..."

#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Конструиши вектор од ове тачке"

#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Изаберите почетну тачку новог вектора..."

#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Конструиши вектор до ове тачке"

#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Изаберите завршну тачку новог вектора..."

#: objects/vector_type.cpp:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Конструиши суму вектора од овог вектора и неког другог."

#: objects/vector_type.cpp:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr "Изаберите први од два вектора којима желите да конструишете суму..."

#: objects/vector_type.cpp:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Конструиши суму вектора од овог вектора и неког другог."

#: objects/vector_type.cpp:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr "Изаберите други од два вектора којима желите да конструишете суму..."

#: objects/vector_type.cpp:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Конструиши суму вектора која почиње од ове тачке."

#: objects/vector_type.cpp:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати сума вектора..."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Сада попуните кôд:"

#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Сада попуните python кôд:"

#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "арг%1"

#: scripting/script_mode.cpp:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"Python интерпретер је нашао грешку током извршавања ваше скрипте. Поправите "
"скрипту и притисните опет дугме „Заврши“."

#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"Python интерпретер је генерисао следећу грешку:\n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cpp:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
"Изгледа да постоји грешка у вашој скрипти. Python интерпретер није пријавио "
"грешке, али скрипта не прави исправан објекат. Поправите скрипту и "
"притисните опет дугме „Заврши“."

#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "Уреди скрипту"

#: scripting/script_mode.cpp:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Уреди Python скрипту"

#: scripting/script_mode.cpp:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
"Python интерпретер је ухватио грешку током извршавања ваше скрипте, стога је "
"исправите."

#: scripting/script_mode.cpp:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script."
msgstr ""
"Изгледа да постоји грешка у вашој скрипти. Python интерпретер није пријавио "
"грешке, али скрипта не прави исправан објекат. Морате је исправити."

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Круг помоћу центра и праве"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "Круг конструисан помоћу свог центра и тангентан са датом правом"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "Конструиши круг тангентан са овом правом"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "Изаберите праву која ће новом кругу бити тангента..."

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као пречник)"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као пречником"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "Конструиши круг пречника који је дат дужином ове дужи"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..."

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "Круг помоћу тачке и дужи (као полупречник)"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr "Круг дефинисан својим центром и дужином дужи као полупречником"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "Конструиши круг са пречником који је дужина ове дужи"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "Изаберите дуж чија дужина даје пречник новог круга..."

#: macros/equitriangle.kigt:4
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Једнакостранични троугао"

#: macros/equitriangle.kigt:5
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "Једнакостранични троугао дат са два вертекса"

#: macros/evolute.kigt:4
msgid "Evolute"
msgstr "Еволута"

#: macros/evolute.kigt:5
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "Еволута криве"

#: macros/evolute.kigt:10
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Еволута ове криве"

#: macros/osculating_circle.kigt:4
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Оскулаторни круг"

#: macros/osculating_circle.kigt:5
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "Оскулаторни круг криве у тачки"

#: macros/osculating_circle.kigt:10
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "Оскулаторни круг ове криве"

#: macros/osculating_circle.kigt:14
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "Оскулаторни круг у овој тачки"

#: macros/osculating_circle.kigt:15
msgid "Select the point..."
msgstr "Изаберите тачку..."

#: macros/segment_axis.kigt:4
msgid "Segment Axis"
msgstr "Оса дужи"

#: macros/segment_axis.kigt:5
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "Управна права кроз средишњу тачку дате дужи."

#: macros/segment_axis.kigt:10
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "Конструиши осу ове дужи"

#: macros/segment_axis.kigt:11
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "Изаберите дуж којој хоћете да нацртате осу..."

#: macros/square.kigt:4
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: macros/square.kigt:5
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "Квадрат дат са два суседна вертекса"

#: macros/vector_difference.kigt:4
msgid "Vector Difference"
msgstr "Разлика вектора"

#: macros/vector_difference.kigt:5
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "Конструиши разлику вектора од два вектора."

#: macros/vector_difference.kigt:10
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "Конструиши разлику вектора од овог вектора и неког другог."

#: macros/vector_difference.kigt:11
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "Изаберите први од два вектора којима желите да конструишете разлику..."

#: macros/vector_difference.kigt:14
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "Конструиши разлику вектора од неког другог и овог вектора."

#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Изаберите други од два вектора којима желите да конструишете разлику..."

#: macros/vector_difference.kigt:18
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "Конструиши разлику вектора која почиње од ове тачке."

#: macros/vector_difference.kigt:19
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "Изаберите тачку у којој ће се конструисати разлика вектора..."

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Dr. Geo филтер"

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"Тренутни Dr. Geo фајл садржи више од једне фигуре.\n"
"Изаберите коју треба увести:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " пиксела"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&Чувај пропорцију"

#: filters/latexexporteroptions.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Прикажи додатни оквир"

#: kig/kigpartui.rc:35
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&Објекти"

#: kig/kigpartui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&Тачке"

#: kig/kigpartui.rc:48
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&Праве"

#: kig/kigpartui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&Кругови и лукови"

#: kig/kigpartui.rc:69
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "Поли&гони"

#: kig/kigpartui.rc:80
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&Вектори и дужи"

#: kig/kigpartui.rc:89
#, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "Ко&нусне и кубне криве"

#: kig/kigpartui.rc:96
#, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Још конусних кривих"

#: kig/kigpartui.rc:109
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "Ку&бне криве"

#: kig/kigpartui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&Углови"

#: kig/kigpartui.rc:121
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&Трансформације"

#: kig/kigpartui.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "&Диференцијална геометрија"

#: kig/kigpartui.rc:146
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "&Провере"

#: kig/kigpartui.rc:157
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Остало"

#: kig/kigpartui.rc:169
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Типови"

#: kig/kigpartui.rc:196
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Тачке"

#: kig/kigpartui.rc:207
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Праве"

#: kig/kigpartui.rc:217
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Вектори и дужи"

#: kig/kigpartui.rc:225
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "Кругови и лукови"

#: kig/kigpartui.rc:234
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "Конусне криве"

#: kig/kigpartui.rc:243
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "Углови"

#: kig/kigpartui.rc:248
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформације"

#: kig/kigpartui.rc:262
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Провере"

#: kig/kigpartui.rc:273
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Остали објекти"

#: modes/edittypebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Уреди тип"

#: modes/edittypebase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
"type."
msgstr "Овде можете изменити име, опис и икону овог типа макроа."

#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: modes/edittypebase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "Овде можете уредити име текућег типа макроа."

#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: modes/edittypebase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
"type will have no description."
msgstr ""
"Овде можете уредити опис текућег типа макроа. Ово поље је опционо, тако да "
"га можете оставити празним; ако учините тако, ваш макро неће имати опис."

#: modes/edittypebase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr "Употребите ово дугме да промените икону текућег типа макроа."

#: modes/macrowizardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Дефиниши нови макро"

#: modes/macrowizardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Дати објекти"

#: modes/macrowizardbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr "Изаберите „дате“ објекте за ваш нови макро и притисните „Следећи“."

#: modes/macrowizardbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Коначни објекат"

#: modes/macrowizardbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "Изаберите коначне објекте за ваш нови макро."

#: modes/macrowizardbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "Унесите име и опис за ваш нови тип."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "Направи ознаку"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Унесите текст ознаке"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"Унесите текст за вашу ознаку и притисните „Следећи“.\n"
"Ако желите да прикажете делове променљивих, поставите %1, %2, ... на "
"одговарајућим местима (нпр. „Ова дуж је дугачка %1 јединица.“)."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "Прикажи текст у оквиру"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Изаберите аргументе"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
"are done..."
msgstr ""
"Сада изаберите аргументе који су вам потребни.  За сваки аргумент, кликните "
"на њега, изаберите објекат и својство у Kig-овом прозору, и кликните на "
"„Заврши“ када завршите..."

#: modes/typesdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Управљање типовима"

#: modes/typesdialogbase.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
"and to files..."
msgstr ""
"Овде можете управљати типовима; можете их уклањати, а такође и учитавати и "
"снимати из фајлова и у фајлове..."

#: modes/typesdialogbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: modes/typesdialogbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: modes/typesdialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Овде изаберите типове..."

#: modes/typesdialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"Ово је листа текућих типова макроа. Можете их бирати, брисати, извозити и "
"увозити..."

#: modes/typesdialogbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."

#: modes/typesdialogbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Уреди изабрани тип."

#: modes/typesdialogbase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "Обриши све изабране типове у листи."

#: modes/typesdialogbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Извези..."

#: modes/typesdialogbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "Извези све изабране типове у фајл."

#: modes/typesdialogbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Увези..."

#: modes/typesdialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "Увози макрое који су садржани у једном или више фајлова."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Нова скрипта"

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"Изаберите аргументне објекте (ако их има)\n"
"у Kig-овом прозору и притисните „Следећи“."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Унесите кôд"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Један од најмоћнијих алата у Kig-у су менији којима можете\n"
"приступити ако десно кликнете на објекат или на празно место\n"
"у документу. Можете их користити да дајете имена објектима, мењате боје\n"
"и стилове линија, и много других интересантних ствари.</p>\n"

#: data/tips:12
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
"simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Можете направити нове тачке без коришћења менија или траке са алатима,\n"
"једноставно кликните негде у Kig-ов документ <em>средњим дугметом\n"
"миша</em>.</p>\n"

#: data/tips:20
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig може отварати неколико типова фајлова: своје фајлове (<code>.kig</"
"code> фајлови),\n"
"<em>KGeo</em> фајлове, <em>KSeg</em> фајлове, и, делимично, <em>Dr. Geo</"
"em>\n"
"и <em>Cabri&#8482;</em> фајлове.</p>\n"

#: data/tips:28
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig има више од 40 објеката и 10 трансформација које можете направити и "
"користити\n"
"у вашим документима: отворите мени <em>Објекти</em> да бисте их видели.</p>\n"

#: data/tips:35
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
"two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
"the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Можете користити изабране објекте да започнете прављење објекта\n"
"који захтева изабране објекте као аргументе. На пример, ако имате две\n"
"изабране тачке, можете изабрати <em>Старт->Круг помоћу три тачке</em> из\n"
"искачућег менија да бисте започели прављење круга помоћу три тачке.</p>\n"

#: data/tips:44
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig може проширити своје објекте употребом спољашњих макроа. Можете наћи "
"неке\n"
"интересантне макрое на веб сајту Kig-а:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: data/tips:52
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
"the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
"which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ако се под мишем налази више од једног објекта, и желите да изаберете "
"било који од њих, можете кликнути <em>левим дугметом миша</em> док држите "
"тастер <em>Shift</em>. Тиме ћете добити листу објеката под показивачем миша, "
"из које можете бирати.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "SVG опције"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Обриши објекте"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Измени..."