blob: eb392dd14833d4ca7a6248fb0fa14f42fe2d51c4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
|
# translation of kblackbox.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Slobodan Mišković <Yugoslavia@Canada.COM>, 1999.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Mišković, Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Yugoslavia@Canada.COM, chaslav@sezampro.yu"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Rezultat: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Mesto: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Kreni: dane"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Veličina: 00 x 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Želite li zaista da odustanete od ove igre?"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Odustajem"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Vaš konačni rezultat je: %1.\n"
"Ovo je bilo baš dobro!"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Vaš konačni rezultat je: %1.\n"
"Izgleda da treba više da vežbate."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"Trebalo bi da postavite %1 lopti!\n"
"Postavili ste %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Krenuo: "
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Postavljeno: "
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultat: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Ovo će biti kraj tekuće igre!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Završi"
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "&Odustajem"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Gotovo"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "P&romeni veličinu"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Veličina"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr " 8 x 8 "
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Lopti"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Tutorijal"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Pomeri dole"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Pomeri gore"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Pomeri levo"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Pomeri desno"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Okini akciju"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "Igra crne kutije za TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
|