1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Serbian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Ime protokola"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Ime soketa"
#: audiocd.cpp:110
msgid "Full CD"
msgstr "Pun CD"
#: audiocd.cpp:201
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format "
"instead."
msgstr ""
"Ne možete da navedete domaćina sa ovim protokolom. Umesto toga koristite format "
"audiocd:/"
#: audiocd.cpp:755
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Uređaj nema dozvole čitanja za ovaj nalog. Proverite dozvole za čitanje "
"uređaja."
#: audiocd.cpp:757
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Uređaj nema dozvole pisanja za ovaj nalog. Proverite dozvole za pisanje na "
"uređaju."
#: audiocd.cpp:761
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation (possible "
"if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you have read and "
"write permissions on the generic SCSI device, which is probably /dev/sg0, "
"/dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing audiocd:/?device=/dev/sg0 "
"(or similar) to tell tdeio_audiocd which device your CD-ROM is."
msgstr ""
"Nepoznata greška. Ako vam je CD u uređaju, pokušajte da izvršite cdparanoia "
"-vsQ pod svojim nalogom (ne kao administrator). Vidite li listu numera? Ako ne, "
"osigurajte da imate dozvole za pristup CD uređaju. Ako koristite SCSI emulaciju "
"(može biti ako imate IDE CD pisač) onda osigurajte da imate dozvole čitanja i "
"pisanja za generički SCSI uređaj, što je verovatno /dev/sg0, /dev/sg1, itd. Ako "
"i dalje ne radi, pokušajte da upišete audiocd:/?device=/dev/sg0 (ili slično) da "
"biste rekli tdeio_audiocd-u koji uređaj je vaš CD-ROM."
#: audiocd.cpp:835
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: Oštećenje diska otkriveno na ovoj numeri, rizik od kvarenja podataka."
#: audiocd.cpp:841
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Greška prilikom čitanja audio podataka za %1 sa CD-a"
#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Ne mogu da pročitam %1: kodiranje nije uspelo"
#: audiocd.cpp:1061
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Numera %1"
|