summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 2b99004ae70e1f390bce333280d97ee0334a7441 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
# translation of tdeio_svn.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.2\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Tražim %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Ništa za predaju."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Predata revizija %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Obnovljeno: %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Vraćeno: %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Nisam uspeo da vratim %1.\n"
"Pokušajte da ažurirate."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Razrešeno sukobljeno stanje za %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Preksočen nedostajući cilj %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Preskočen %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Izvezeno spoljašnje pri reviziji %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Izvezena revizija %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Dovučeno spoljašnje pri reviziji %1. "

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Dovučena revizija %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Ažurirano spoljašnje na reviziju %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Ažurirano na reviziju %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Spoljašnje pri reviziji %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Pri reviziji %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Izvoz spoljašnjeg završen."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Izvoz završen."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Dovlačenje spoljašnjeg završeno."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Dovlačenje završeno."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Ažuriranje spoljašnjeg završeno."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Ažuriranje završeno."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Dobavljam spoljašnju stavku u %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Stanje u odnosu na reviziju: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Izvršavam stanje na spoljašnjoj stavci pri %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Šaljem %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Dodajem (bin) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Dodajem %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Brišem %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Zamenjujem %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Prenosim podatke fajlova "