1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
|
# translation of superkaramba.po to Serbian
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Sve radne površine"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Radna površina &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Menjaj &zaključan položaj"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Brzo skaliranje slike"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Podesi &temu"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Na ra&dnu površinu"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Učitaj ponovo temu"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Zat&vori ovu temu"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Sredi teme..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Napusti SuperKarambu"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sakrij ikonu sistemske kasete"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"%n pokrenuta tema:\n"
"%n pokrenute teme:\n"
"%n pokrenutih tema:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Sakrivanjem ikone sistemske kasete SuperKaramba će nastaviti da radi u "
"pozadini. Da biste je ponovo prikazali koristite meni tema.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sakrivam ikonu sistemske kasete"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Program za lickanje TDE-a"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Potreban argument „file“"
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "izmenjeno"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Pokušavate da instalirate i pokrenete %1, temu SuperKarambe. Pošto tema "
"sadrži izvršni kod, teme treba da instalirate samo sa izvora kojem verujete. "
"Nastavljate?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Upozorenje izvršnog koda"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Instaliraj"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 već postoji. Želite li da ga prebrišem?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fajl postoji"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Uzmi nove stvari"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Preuzmi nove teme."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nove stvari..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Otvori lokalnu temu"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Dodaj lokalnu temu na listu."
#: src/themesdlg.cpp:150
msgid "Open..."
msgstr ""
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstaliraj"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Teme"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Otvori teme"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">pokrenutih %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Prikaži ikonu sistemske kasete."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Teme koje je korisnik dodao na listu."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Proiz&voljno"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba teme"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Traži:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Pri&kaži:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Pokrenute"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Dod&aj na radnu površinu"
#: src/themes_layout.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 pokrenuta</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Opis"
|