1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
|
# translation of kstart.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 05:52+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: kstart.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
msgstr "Umyalo longachutjwa."
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr ""
#: kstart.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Umbono lovamile lohambisana nesihloko seliwindi.\n"
"Nangabe ungabaluli kunye, ngako liwindi lekucala ngca\n"
"kuvela litawutsatfwa. Akunconotwa!"
#: kstart.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "I-desktop longenta kuyo liwindi kutsi livele."
#: kstart.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Yenta liwindi libonakale ku desktop lesebentako\n"
"nangabe kucalwa sicelo."
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Yenta liwindi livele kuwowonkhe ema desktop"
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Faka timeleli ewindini"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Khulisa liwindi"
#: kstart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Khulisa liwindi"
#: kstart.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Khulisa liwindi"
#: kstart.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Khombisa sikrini lesigcwele seliwindi. Kusho kutsi luhlobo lwephuliwe."
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Luhlobo lweliwindi: Lokujwayelekile, Desktop, Dock, Lithusi, \n"
"Imenyu, Inkhulumo-mphendvulwano, ImenyuLengenhla kumbe kwephula umtsetfo"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Zubela ewindini noma nje licaliswe ku \n"
"desktop yelucobo lehlukile"
#: kstart.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""
"Yenta liwindi lihlale ngasosonkhe sikhatsi etulu kwanobe nguliphi lelinye "
"liwindi"
#: kstart.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr ""
"Yenta liwindi lihlale ngasosonkhe sikhatsi etulu kwanobe nguliphi lelinye "
"liwindi"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Liwindi alitfoli singeniso ku-bar yemsebenti"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Liwindi alitfoli singeniso kusivulikhasi"
#: kstart.cpp:282
#, fuzzy
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Liwindi litfunyelwe kutreyi yemshini ku Kicker."
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Kusebenta kwekusungula sicelo ngebunjalo beliwindi lobusipesheli \n"
"njengalentiwe simeleli, yikhulisiwe, idesktop yelucobo letsite, kuhlobisa "
"lokusipesheli\n"
"nalokunye."
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Akukho myalo lobaluliwe"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
|