summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/docs/kdeedu/khangman/index.docbook
blob: e736fa40f76195da2910eeda8da85a3f62110547 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&khangman;">
  <!ENTITY package "kdeedu">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Handbok Hänga gubben</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Anne-Marie</firstname
> <surname
>Mahfouf</surname
> <affiliation
> <address
>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2001</year
><year
>2005</year>
<holder
>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>


<date
>2006-02-01</date>
<releaseinfo
>1.6</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&khangman; är det klassiska Hänga gubben spelet för barn, anpassat till &kde; </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>KHangMan</keyword>
<keyword
>hänga gubbe</keyword>
<keyword
>spel</keyword>
<keyword
>barn</keyword>
<keyword
>ord</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<para
>&khangman; är ett spel baserat på det välkända Hänga gubben spelet. Det är avsett för barn i åldrarna sex och uppåt. Spelet har fyra svårighetsgrader: djur (djurord), lätt, normal och svår. Ett ord väljs slumpmässigt, bokstäverna är dolda och du måste gissa ordet genom att försöka med en bokstav i taget. Varje gång du gissar fel bokstav, ritas en del av bilden av en hängd gubbe. Du måste gissa ordet innan du blir hängd! Du har tio försök. </para>

</chapter>

<chapter id="using-khangman">
<title
>Att använda Hänga gubben</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Här är en skärmbild av &khangman; när du startar det för första gången</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="khangman1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Skärmbild av Hänga gubben</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Här ser du Hänga gubben som det ser ut första gången det körs. Nivån är djur, språket är det förvalda (här svenska, förval är ditt nuvarande språk i &kde; om data finns) och temat är "hav". Alla ändringar av nivå, språk eller tema (bakgrund) skrivs in inställningsfilen och återställs nästa gång du spelar. </para>

<para
>Observera hur lätt det är att ändra nivå och tema. Klicka bara på kombinationsrutorna i verktygsraden. Att välja ett nytt ord, eller avsluta spelet görs också enkelt genom att klicka på motsvarande knappar på verktygsraden. </para>

<sect1 id="general-usage">
<title
>Allmän användning</title>

<!-- FIXME: A word cannot really be displayed and hidden at the same time, -->
<!-- although I cannot think of a better way to phrase this -->
<para
>Ett ord väljes, och dess bokstäver visas med understrecksymboler (_). Du vet hur många bokstäver som finns i ordet. Du måste gissa vad ordet är genom att försöka med en bokstav i taget. Du skriver in bokstaven i textrutan och trycker antingen på returtangenten, eller klickar på knappen Gissa, för att se om bokstaven hör till ordet eller inte. </para>

<para
>Ordet väljes slumpmässigt och är inte samma som föregående ord. </para>

<important
><para
>Alla ord är substantiv (det finns inga verb eller adjektiv, etc.).</para
></important>

<para
>Oftast spelar det ingen roll om du skriver in små eller stora bokstäver. Programmet ändrar allt som skrivs in till små bokstäver (utom för tyska ord som börjar med stor bokstav). Programmet gör detta automatiskt. </para>

<para
>Nuvarande nivå och språk visas i statusraden. </para>

<para
>Varje gång du gissar en bokstav som inte finns i ordet, ritas ytterligare en del av den hängda gubben. Du har tio försök att gissa ordet. Därefter visas det riktiga svaret. </para>

<para
>Det finns fyra nivåer: lätt, normal, svår och djur. Dessutom finns nivåer för andra ämnen på vissa språk. Programmet letar efter alla datafiler i alla språk. </para>
 
<para
>På den lätta nivån är orden mycket enkla, relaterade till vardagslivet. Den är lämplig för barn från 6 till 9 år. Djurnivån innehåller bara namn på djur, så de är lättare att hitta. Några av dem är lätta, andra är svårare. På normalnivån är orden längre och svårare. Den är lämplig för 9 år och uppåt. Den svåra nivån är ... svår, dvs. orden är svårstavade och inte särskilt välkända. Den här nivån är en utmaning, till och med för vuxna. </para>

<para
>Efter ett ord har gissats (eller den hängda gubben är färdig), blir du tillfrågad om ett annat ord, och du kan antingen använda tangenterna <keycap
>Y</keycap
> eller <keycap
>N</keycap
>, eller musen för att svara ja eller nej. Om du svarar <guilabel
>Nej</guilabel
>, avslutas spelet. Om du svarar <guilabel
>Ja</guilabel
>, visas ett nytt ord att gissa. </para>

<para
>Du skriver in bokstaven som du vill pröva med i textrutan (muspekaren är redan i textrutan) och trycker på returtangenten. Om bokstaven hör till ordet, visas det på sin plats, så många gånger som den finns i ordet. Om bokstaven inte hör till ordet, hamnar den i fältet Fel, och ytterligare en del av gubben ritas till höger. Du har tio försök, och därefter förlorar du, och det riktiga ordet visas. </para>

<para
>Under spelets gång kan du välja att starta ett nytt spel, genom att gå till menyn <guimenu
>Spel</guimenu
> och välja <guimenuitem
>Ny</guimenuitem
>, eller klicka på ikonen <guiicon
>Ny</guiicon
> i verktygsraden. Du kan också ändra nivå med nivåknappen i verktygsraden (det ger dig ett nytt ord på den nya nivån).</para>

<para
>Framtida förbättringar (i &kde; 4) kommer att låta dig skapa din egen ordfil. </para>
</sect1>

<sect1 id="languages">
<title
>Spela med olika språk</title>
<para
>Du kan spela Hänga gubben på tjugofyra språk: brasiliansk portugisiska, bulgariska, danska, engelska, finska, franska, holländska, iriska (gaeliska), italienska, katalanska, norska (bokmål och nynorska), portugisiska, ryska, serbiska (latinsk och kyrillisk), sloveniska, spanska, svenska, tadzjikiska, tjeckiska, turkiska, tyska och ungerska. </para>

<para
>Normalt är bara engelska och ditt &kde;-språk installerade, om det är ett av de ovanstående och om du har motsvarande kde-i18n paket, efter den första installationen av Hänga gubben. Om du till exempel är en svensk användare och har &kde; på svenska, ser du två alternativ i menyn <guimenu
>Språk</guimenu
>: Engelska och Svenska, där Svenska är förvalt. </para>

<para
>Du kan ändå spela Hänga gubben på andra språk. Det är mycket lätt att lägga till ny data i Hänga gubben. Allt du behöver är en fungerade anslutning till Internet. Du klickar på menyn <guimenu
>Spel</guimenu
> och därefter på <guimenu
>Hämta ord på nytt språk...</guimenu
>. En dialogruta visas, som liknar den här: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Dialogrutan Hämta nya ord för Hänga gubben</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="getnewstuff.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Dialogrutan Hämta nya ord för Hänga gubben</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Klicka på språknamnet som du vill installera, och därefter på knappen <guibutton
>Installera</guibutton
>. Om språket har installerats med lyckat resultat, visas en grön bock framför språknamnet. Du klickar på <guibutton
>Stäng</guibutton
> för att stänga dialogrutan Hämta nya ord (om du vill ha ett språk till, får du upprepa stegen). </para>

<para
>Därefter kan du enkelt byta språk genom att gå till menyn <guimenu
>Språk</guimenu
> och välja det nya språket. </para>

<para
>Observera att du nu kan skriva in specialtecken i varje språk genom att visa <interface
>verktygsraden med specialtecken</interface
>. Den här verktygsraden innehåller knappar med en ikon för varje specialtecken i ett språk, som till exempel &eacute; i franska. Genom att klicka på en sådan knapp, skrivs motsvarande bokstav in på inmatningsraden och du bekräftar valet med returtangenten. Du kan förstås också använda tangentbordslayouten som motsvarar språket. Verktygsraden kan visas eller döljas om du vill. Inställningen återställs nästa gång du spelar Hänga gubben. </para>

<important
><para
>Observera att du behöver teckensnitten Arial och URW Bookman för att kunna visa specialtecken riktigt i vissa språk. Under förutsättning att du har dessa teckensnitt installerade, använder Hänga gubben dem automatiskt. Om du ser små fyrkanter istället för bokstäver, kanske du saknar ett av teckensnitten. Skriv <command
>fonts:/</command
> i &konqueror;s adressrad för att kontrollera vilka teckensnitt du har installerade. </para
></important>

</sect1>
<sect1 id="few-tips">
<title
>Några tips</title>
<para
>Försök gissa vokalerna först. Gör sedan ett försök med de vanligaste konsonanterna: l, t, r, n, s </para>
<para
>På motsvarande sätt: När du ser <quote
>io</quote
>, försök då med n, för franska och engelska. </para>
<para
>På brasiliansk portugisiska, katalanska, spanska och portugisiska hittas vokaler med accenttecken när du skriver in motsvarande vokal utan accenttecken. Om du till exempel skriver <quote
>a</quote
>, visas alla <quote
>a</quote
> med accenttecken i ordet. Det här är när <guilabel
>Skriv in bokstäver med accent</guilabel
> på sidan <guilabel
>Språk</guilabel
> i Hänga gubbens inställningsdialogruta inte är markerat. När <guimenuitem
>Skriv in bokstäver med accent</guimenuitem
> är markerat, måste du själv skriva in bokstäver med accent. När du skriver in <quote
>a</quote
>, visas bara <quote
>a</quote
> och du måste till exempel skriva &atilde; för att den bokstaven ska visas. </para>
<para
>Visste du detta? På engelska är den vanligaste bokstaven e (12.7%), följd av t (9.1%) sedan a (8.2%), i (7.0%) och n (6.7%). </para>
</sect1>


</chapter>

<chapter id="menus">
<title
>Menyrad och verktygsrader</title>

<sect1 id="mainwindow">
<title
>Hänga gubbens huvudfönster</title>

<para
>Menyn <guimenu
>Spel</guimenu
> har tre alternativ: <guimenuitem
>Ny</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Hämta ord på nytt språk</guimenuitem
> och <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
>.</para>

<para
><guimenuitem
>Ny</guimenuitem
> ger dig ett nytt spel, dvs. ett nytt ord att gissa, med samma nivå som du redan använder. <guimenuitem
>Hämta ord på nytt språk</guimenuitem
> visar dialogrutan Hämta nya ord, som låter dig ladda ner data på ett nytt språk. <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> avslutar spelet genom att stänga huvudfönstret, och skriva ut nuvarande inställningar i inställningsfilen.</para>

<para
>Menyn <guimenu
>Nivå</guimenu
> låter dig välja nivån, dvs. svårighetsgraden hos ordet att gissa. </para>

<para
>Menyn <guimenu
>Språk</guimenu
> låter dig ändra språk som orden visas med. </para>

<para
>Menyn <guimenu
>Utseende</guimenu
> erbjuder två teman: havstemat och ökentemat. Bakgrunden och teckenfärgerna ändras för varje tema. </para>

<para
>Menyn <guimenuitem
>Inställningar</guimenuitem
> låter dig enkelt anpassa Hänga gubben. Alternativen <guimenuitem
>Verktygsrader</guimenuitem
> och <guimenuitem
>Visa statusrad</guimenuitem
> ger dig möjlighet att dölja eller visa verktygsraderna och statusraden. </para>

<para
>Det finns två verktygsrader: huvudverktygsraden som är den längst upp med knapparna och kombinationsrutorna och verktygsraden <interface
>Specialtecken</interface
>, som är längst ner när den visas. Verktygsraden har knappar med specialtecken för varje språk: bokstäver med accent och andra specialtecken. Den låter dig enkelt spela med ett annat språk utan att behöva ställa in en ny tangentbordslayout. Du klickar på specialtecknet och det visas som bokstav att prova. Genom att trycka på returtangenten kontrollerar programmet om bokstaven finns i ordet eller inte. Verktygsraden kan döljas om du inte vill ha den. Det sparas i inställningsfilen, så om verktygsraden är dold, förblir den dold nästa gång du spelar Hänga gubben. </para>
<tip>
<para
>Det är förstås möjligt att flytta omkring verktygsraderna. Placera muspekaren på det lilla greppet till vänster om verktygsraden, håll nere vänster musknapp och dra verktygsraden för att placera den där du vill ha den på skärmen. Om du pekar på en av verktygsraderna och håller nere höger musknapp, visas en sammanhangsberoende meny som låter dig välja olika inställningar för verktygsraden. </para>
</tip>
<para
><guimenuitem
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
> är en standardinställningsdialogruta i &kde;, som låter dig välja olika snabbtangenter för olika åtgärder. <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> är till exempel standardtangenten för <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
>.</para>
<para
><guimenuitem
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
> är också ett standardalternativ i &kde;, som låter dig lägga till eller ta bort objekt i verktygsrader.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Ökentema i Hänga gubben</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="khangman2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Ökentema i Hänga gubben</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Här ser du Hänga gubben med ökentema, katalanska språket och lätt nivå. <interface
>Teckenverktygsraden</interface
> visas här.</para>

<para
>Nivån väljes med en kombinationsruta i verktygsraden eller via menyn <guimenu
>Nivå</guimenu
> i menyraden. Tillgängliga nivåer är <guimenuitem
>Lätt</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Normal</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Djur</guimenuitem
> och <guimenuitem
>Svår</guimenuitem
>. Lätt anger vanliga objekt som ett sex- eller sjuårigt barn känner till. Normal anger substantiv som är något mer utmanande. Svår är riktigt svårt, och Djur är bara substantiv som anger djur. </para>

<para
>Alla ord är substantiv. Inga verb och inga adjektiv förekommer. Vald nivå visas därefter i statusraden.</para>
<para
>Bara bokstäver tillåts skrivas in i textrutan.</para>
</sect1>

<sect1 id="settings">
<title
>Tillgängliga inställningar</title>
<para
>En verktygsrad tillhandahålls för att snabbt komma åt vissa inställningar. Du kan klicka på en knapp för att starta ett nytt spel (dvs. ett nytt ord), eller för att avsluta spelet. Nivån och temat ändras enkelt via två kombinationsrutor på verktygsraden. </para>
<para
>Under <guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa &khangman;...</guimenuitem
> hittar du tre sidor. Den första är till för allmänna inställningar. </para>

<sect2 id="general-settings">
<title
>Allmänna inställningar</title>

<screenshot>
<screeninfo
>Hänga gubbens allmänna inställningar</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="settings1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Hänga gubbens allmänna inställningar</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
><guimenu
>Kräv flera gissningar för upprepade bokstäver</guimenu
> är normalt inte markerad. När den inte är markerad, och du försöker med bokstaven "a" när ordet har flera a:n, visas alla. Om ordet till exempel är "potatis" och du skriver "t", visas båda förekomsterna. Om du markerar alternativet, visas dock bara den första bokstaven, och du måste försöka med den igen för att visa den andra förekomsten av "t" i "potatis". Det gör att svårighetsgraden ökar. </para>

<para
><guilabel
>Visa inte dialogrutan 'Gratulerar! Du vann!'</guilabel
>: Förval är inte markerad, vilket betyder att när du vinner ett spel, visas en meddelanderuta som talar om för dig att du har vunnit, och frågar om du vill spela igen. Om du markerar alternativet, visas inte dialogrutan längre, utan istället startas ett nytt spel direkt efter tre sekunder. </para>

<para
>I rutan Ljud, om du markerar <guilabel
>Aktivera ljud</guilabel
>, spelas ett ljud när ett nytt spel startas och ett annat ljud när du vinner ett spel. </para>

</sect2>
<sect2 id="languages-settings">
<title
>Språkinställningar</title>
<para
>Fliken språkinställningar låter dig ställa in några alternativ som är specifika för vissa språk. Om inställningarna inte är tillgängliga för språket du spelar med, är inställningarna gråa och inaktiverade så att du inte kan välja dem. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Hänga gubbens språkinställningar</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="settings2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Hänga gubbens språkinställningar</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Vissa språk har också tips för att hjälpa dig att gissa ordet. Tipset visas med ett högerklick, och ger en kort beskrivning av ordet som ska gissas. Om inställningen är aktiverad och du markerar alternativet <guilabel
>Visa tips</guilabel
>, kan du högerklicka var som helst i spelet och få ett tips visat under fyra sekunder. Tipset bör hjälpa dig att lättare gissa ordet. </para>

<para
><guimenu
>Skriv in bokstäver med accent</guimenu
> är tillgänglig för brasiliansk portugisiska, katalanska, portugisiska och spanska. Om du markerar <guimenu
>Skriv in bokstäver med accent</guimenu
>, måste du skriva vokaler med accent (som &atilde;). Om det inte är markerat, och du skriver in vilken vokal som helst, visas också alla vokaler med accent. </para>

</sect2>

<sect2 id="timers-settings">
<title
>Inställning av tider</title>
<para
>Fliken <guilabel
>Inställning av tider</guilabel
> låter dig ställa in tiden för att visa tips och verktygstipset för visning av bokstav som redan gissats. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Hänga gubbens inställning av tider</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="settings3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Hänga gubbens inställning av tider</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
><guilabel
>Ställ in tid för visning av tips</guilabel
> låter dig ställa in en längre tid för att visa tipsrutan. Det är till exempel nödvändigt att öka tiden för yngre barn, eftersom de läser långsammare än vuxna. </para>

<para
><guilabel
>Ställ in tid för visning av bokstav som redan gissats</guilabel
> låter dig öka eller minska tiden som verktygstipset för bokstav som redan gissats visas. Verktygstipset är en ruta som visas när du försöker med en bokstav som redan gissats. Vissa vill inte se den en lång stund, medan barn behöver tid för att förstå den och därför behöver ställa in visningen till en längre tid. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title
>Kommandoreferens</title>

<sect1 id="khangman-mainwindow">
<title
>Menyer och snabbtangenter</title>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Spel</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Ny</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Nytt</action
> spel (dvs. ett nytt ord)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Hämta ord på nytt språk...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa</action
> dialogrutan för heta nyheter som listar all data tillgänglig i de olika språken. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Avslutar</action
> Hänga gubben.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Nivå</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivå</guimenu
> <guimenuitem
>Djur</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> listan med djurord att gissa</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivå</guimenu
> <guimenuitem
>Lätt</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> listan med lätta ord att gissa</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivå</guimenu
> <guimenuitem
>Normal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> listan med normalsvåra ord att gissa</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Nivå</guimenu
> <guimenuitem
>Svår</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> listan med svåra ord att gissa</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Språk</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Språk</guimenu
> <guimenuitem
>Engelska</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> engelska språket för orden att gissa</para>
<para
>Alla andra språk som är installerade visas också som alternativ i menyn.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Utseende</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Utseende</guimenu
> <guimenuitem
>Havstema</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> havsbakgrundsbilden och motsvarande teckenfärger</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Utseende</guimenu
> <guimenuitem
>Ökentema</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Välj</action
> ökenbakgrundsbilden och motsvarande teckenfärger</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Verktygsrader</guimenuitem
> <guimenuitem
>Huvudverktygsrad (&khangman;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa eller dölj</action
> huvudverktygsraden</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Verktygsrader</guimenuitem
> <guimenuitem
>Specialtecken (&khangman;)</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa eller dölj</action
> teckenverktygsraden</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Visa statusrad</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa eller dölj</action
> statusraden</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa genvägar...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Öppna</action
> &kde;:s standardinställningsdialogrutan som låter dig välja olika genvägar för olika åtgärder. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Anpassa</action
> objekt som du vill placera i verktygsraden. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa &khangman;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Visa</action
> Hänga gubbens inställningsdialogruta </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title
>Menyn <guimenu
>Hjälp</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title
>Utvecklingsguide till Hänga gubben</title>

<sect1 id="changing-words">
<title
>Hur man lägger till ord på ett nytt språk i spelet</title>

<para
>Tack vare Stefan Asserhäll, är det mycket lätt att lägga till ett nytt språk direkt till spelet. Proceduren som beskrivs här finns också i källkodskatalogen <filename class="directory"
>khangman</filename
> i filen <filename
>README.languages</filename
>. Följ proceduren och skicka filerna i ett tar-arkiv komprimerat med gzip till annemarie.mahfouf@free.fr. </para>
<para
>De 24 språk som hittills är tillgängliga är enligt kod: bg ca cs da de en es fr fi ga hu it nb nl nn pt pt_BR ru sl sr sr@Ltn sv tg och tr. Om din språkkod inte finns bland dem, kan du gå vidare. </para>
<para
>Det mesta av denna data ska vara fullständigt och omfatta <emphasis
>tips</emphasis
>, enligt nedan. Fullständig data: bara bg, fr, en och it har tips, så övriga ovanstående språk måste uppdateras så snart som möjligt. </para>
<para
>Försäkra dig om att du arbetar med de senaste källkodsfilerna för Khangman från SVN trunk genom att skriva <screen
><userinput
><command>
svn up khangman
</command
></userinput
></screen
> i modulen kdeedu. Skriv därefter <screen
><userinput
><command>
cd kdeedu/khangman
</command
></userinput
></screen>
</para>
<para
>Orden lagras i fyra olika filer, en för varje nivå. Filerna finns i <filename class="directory"
>/khangman/data/en</filename
>. Filen <filename
>easy.txt</filename
> är för den lätta nivån, filen <filename
>medium.txt</filename
> är för den normala nivån, filen <filename
>animals.txt</filename
> är för djurnivån, och filen <filename
>hard.txt</filename
> är för den svåra nivån.</para>
<para
>Engelska är förvalt och därför det enda språk som levereras med &khangman;. Data för alla övriga språk läggs i motsvarande katalog under kde-i10n. </para>
<procedure>
<step
><para
>Skriv in följande kommandon i en terminal för att skapa katalog och filer för det nya språket:</para>
<!-- Do not wrap or indent the next line, it's white space sensitive -->
<screen
><userinput
><command
>./add_language <replaceable
>språkkod</replaceable
></command
></userinput
></screen>
<para
>Här måste du ersätta <replaceable
>språkkod</replaceable
> med koden för ditt språk.</para>
</step>
<step>
<para
>Filerna använder nu kvtml-formatet. Taggen <sgmltag class="starttag"
>o</sgmltag
> är ordet, och <sgmltag class="starttag"
>t</sgmltag
> är tipset. Försök att få tipset att stämma med svårighetsgraden. Nivån <quote
>Lätt</quote
> kräver ett enkelt tips, medan nivån <quote
>Svår</quote
> kräver definitionen från en ordlista. Försök att inte använda ord av samma typ i tipset, det gör det för lätt att gissa ordet! </para>
<para
>Ett exempel på en kvtml-fil är följande:</para>
<programlisting
><markup>
        &lt;?xml version="1.0"?&gt; 
        &lt;!DOCTYPE kvtml SYSTEM "kvoctrain.dtd"&gt; 
        &lt;kvtml&gt; 
        &lt;e&gt; 
        &lt;o&gt;hund&lt;/o&gt; 
        &lt;t&gt;Det är ditt favoritsällskapsdjur&lt;/t&gt; 
        &lt;/e&gt; 
        ...
        ...
        &lt;/kvtml&gt;
</markup
></programlisting>
</step>
<step>
<para
>Redigera alla angivna textfiler i den nya katalogen med en texteditor, och ersätt varje ord inne i taggen <sgmltag class="starttag"
>o</sgmltag
> med ett översatt ord och varje tips inne i <sgmltag class="starttag"
>t</sgmltag
> med ett översatt tips. Det är inte särskilt viktigt att den exakta betydelsen bevaras, men försök att hålla längden och svårighetsnivån ungefär likadan. Du kan inkludera ord med blanktecken eller '-', isåfall visas blanktecknet eller '-' istället för _. Kontakta &Anne-Marie.Mahfouf; <email
>annemarie.mahfouf@free.fr</email
> om det finns något särskilt att tänka på för ditt språk, så att koden kan anpassas till det (i synnerhet specialtecken och tecken med accent).</para
> 
	
<para
>Du kan bara översätta orden, men du kan också anpassa dem enligt nivån och lägga till nya ord om du vill. Ordet <quote
>bord</quote
> finns i den lätta nivån för svenska, men i ditt språk kan den vara i normalnivån. Anpassa gärna filerna till behoven för ditt språk. Antalet ord i en fil är inte viktigt, du kan lägga till några om du vill.</para>

<para
>Kom ihåg att alla ord är substantiv.</para>

<para
>Observera att du måste använda <emphasis role="bold"
>kodningen UTF-8</emphasis
> när du redigerar filerna. Om din editor inte klarar det, försök använda &kwrite; eller &kate;. När du öppnar en fil i &kwrite; eller &kate;, kan du välja kodningen utf8 i kombinationsrutan längst upp till höger i dialogrutan för att öppna en fil.</para>

<para
>Behåll de befintliga engelska filnamnen i katalogen för din språkkod.</para>
</step>

<step>
<para
>Skriv in följande kommando för att installera de nya datafilerna:</para>
<screen
><userinput
><command
>make</command
></userinput>
<userinput
><command
>make install</command
></userinput
></screen>

<para
>Du kanske måste logga in som <systemitem class="username"
>root</systemitem
> för att köra <command
>make install</command
>, beroende på din installation.</para>
</step>
<step>
<para
>Kör spelet och kontrollera att ditt språk har lagts till:</para>
<screen
><userinput
><command
>khangman</command
></userinput
></screen>
</step>
<step
><para
>Istället för att arkivera dina filer, skicka dem till &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; i ett tar-arkiv komprimerat med gzip. Eftersom det nu finns 23 språk, ingår en guide (Knewstuff) i Hänga gubben för att enkelt ladda ner och installera nya språk som finns på webbplatsen. Det görs för att reducera storleken hos modulen kdeedu, och kommer också att göras för &klettres;, &kstars; och kanske &ktouch;. Kontakta Anne-Marie via e-post om du behöver ytterligare information.</para>
<para
>När du skickar filerna till mig, glöm då inte att nämna eventuella <emphasis role="bold"
>specialtecken</emphasis
> som används i ditt språk (lägg dem i en textfil, ett tecken per rad och lägg till filen i det komprimerade arkivet), och nämn gärna om det finns något annat speciellt att tänka på.</para>
<para
><emphasis
>Var snäll och arkivera aldrig filer i en gren, eftersom det kan göra att spelet slutar fungera.</emphasis
></para>
</step>
</procedure>
<para
>Stort tack för ditt bidrag!</para>
</sect1>

<sect1 id="internal">
<title
>Vad som lagras av Hänga gubben och var det lagras</title>
<para
>När du hämtar ett nytt språk via <menuchoice
><guimenu
>Spel</guimenu
><guimenu
>Hämta data på nytt språk...</guimenu
></menuchoice
>, lagras det nya språkets data i <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/khangman/data</filename
> under språkkodens katalog. Tillgängliga språknamn lagras också i Hänga gubbens konfigurationsfil i <filename
>~/.kde/share/config/khangmanrc</filename
>. </para>
<para
>Leverantörsnamnet (dvs. adressen till webbplatsen där nya språk kan laddas ner) lagras i <filename
>$KDEDIR/share/apps/khangman/khangmanrc</filename
>. </para>
<para
>Det engelska språket (normalvärdet) och användarens språk från i18n-paketet (om tillgängligt) lagras i <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/khangman</filename
>. </para>
<para
>I inställningsfilen, som lagras som <filename
>~/.kde/share/config/khangmanrc</filename
> hos varje användare, sparas alla spelinställningar, som bakgrunden, senast spelade nivå, ... samt filerna som laddats ner via dialogrutan Hämta heta nyheter. </para>
</sect1>
<sect1 id="planned-features">
<title
>Planerade funktioner i Hänga gubben</title>
<para
>En planerad funktion är förstås att ha mer språkdata, och dessutom tips på alla språk. Du kan hjälpa till med detta i ditt eget språk om det inte ännu har gjorts. Kontakta mig gärna om du vill hjälpa till med detta, det är bara frågan om att översätta de engelska orden till ditt språk (se <link linkend="changing-words"
>Hur man lägger till ord på ett nytt språk i spelet</link
>. </para>
<para
>Vad som också kan göras är att använda andra kvtml-filer som de som finns på &kde;:s utbildningsprojekts webbplats för att spela Hänga gubben. Tänk dig till exempel att du kan spela med världens huvudstäder, tipset talar om landet och du måste gissa huvudstaden. Eller lär dig ord på ett annat språk, där tipset är ordet på ditt eget språk, och ordet att gissa är översättningen på det andra språket. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Vanliga frågor</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para
>Jag får ett felmeddelande som säger att bilderna inte kan hittas.</para>
</question>
<answer>
<para
>Spelet installeras normalt i <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
> så lägg till <filename class="directory"
>/usr/local/kde/bin</filename
> i din sökväg, och ställ in <envar
>KDEDIR</envar
>-variabeln till <filename class="directory"
>/usr/local/kde</filename
> innan du kör spelet. Det enklaste sättet är att konfigurera Hänga gubben med väljaren <option
>--prefix</option
>=$<envar
>$KDEDIR</envar
> där $<envar
>KDEDIR</envar
> är stället där resten av &kde; är installerat. Det kan variera mycket, beroende på distribution och operativsystem.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Hänga gubben startar inte riktigt efter att jag uppgraderade från en tidgare version till &kde; versionen 3.5.</para>
</question>
<answer>
<para
>Det kan uppstå ett problem på grund av ändringen i inställningsfilen. Ta bort filen <filename
>khangmanrc</filename
> i katalogen <filename class="directory"
>$HOME/.kde/share/config</filename
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Tack till och licens</title>

<para
>&khangman; </para>
<para
>Program copyright 2001-2006 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
<para
>Bidragsgivare: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Hänga gubben grafik:Renaud Blanchard <email
>kisukuma@chez.com</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Ljud: Ludovic Grossard <email
>ludovic.grossard@libertysurf.fr</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Blått tema, ikoner och kod: &Primoz.Anzur; &Primoz.Anzur.mail;</para
> </listitem>
<listitem
><para
>Svenska datafiler, kodningshjälp, genomskinliga bilder och i18n-rättningar: Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Naturtema: Joe Bolin <email
>jbolin@users.sourceforge.net</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Snällare bilder: Matt Howe <email
>mdhowe@bigfoot.com</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Spanska datafiler: eXParTaKus <email
>expartakus@expartakus.com </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Spanska datatips: Rafael Beccar <email
>rafael.beccar@kdemail.net </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Danska datafiler: Erik Kjaer Pedersen <email
>erik@mpim-bonn.mpg.de </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Finska datafiler: Niko Lewman <email
>niko.lewman@edu.hel.fi </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Brasiliansk portugisiska datafiler: João Sebastião de Oliveira Bueno <email
>gwidion@mpc.com.br </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Katalanska datafiler: Antoni Bella <email
>bella5@teleline.es </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Italienska datafiler: Giovanni Venturi <email
>jumpyj@tiscali.it </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Holländska datafiler: Rinse <email
>rinse@kde.nl </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Portugisiska datafiler: Pedro Morais <email
>morais@kde.org </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Serbiska (kyrilliska och latinska) datafiler: Chusslove Illich <email
>chaslav@sezampro.yu </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Slovenska datafiler: Jure Repinc <email
>jlp@holodeck1.com </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Tjeckiska datafiler: Luk&aacute;&scaron; Tinkl <email
>lukas@kde.org </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Tadzjikiska datafiler: Roger Kovacs <email
>rkovacs@khujand.org </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Norska (bokmål) datafiler: Torger &#197;ge Sinnes <email
>torg-a-s@online.no </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Ungerska datafiler: Tamas Szanto <email
>tszanto@mol.hu </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Norska (nynorska) datafiler: Gaute Hvoslef Kvalnes <email
>gaute@verdsveven.com </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Turkiska datafiler: Mehmet &Ouml;zel <email
>mehmet_ozel2003@hotmail.com </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Bulgariska datafiler: Radostin Radnev <email
>radnev@yahoo.com </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Iriska (gaeliska) datafiler:  Kevin Patrick Scannell <email
>scannell@slu.edu </email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Kodningshjälp: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail;</para
> </listitem>
<listitem
><para
>Kodningshjälp: Benjamin Meyer <email
>ben@meyerhome.net</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Kodrättningar: Lubos Lun&agrave;k <email
>l.lunak@kde.org</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Kodrättningar: Albert Astals Cid <email
>tsdgeos@terra.es</email
></para
> </listitem>
<listitem
><para
>Studie av användbarhet: Celeste Paul <email
>seele@obso1337.org</email
></para
> </listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Dokumentation copyright 2001-2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-khangman">
<title
>Hur man skaffar Hänga gubben</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->