1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
|
# translation of ksirtet.po to Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# KTranslator Generated File
# Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998.
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. i18n: file ksirtetui.rc line 6
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Läge"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Använd gammal rotationstyp."
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Använda rader"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Antal hål"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Antal mellanrum"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Avstånd från spets till spets:"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Medelhöjd"
#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Antal fulla rader"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z-klossfärg:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S-klossfärg:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I-klossfärg:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T-klossfärg:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Fyrkantsfärg:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Speglad L-klossfärg:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L-klossfärg:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Skräpklossfärg:"
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Antal använda rader:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Antal hål:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Antal mellanrum:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Antal mellanrum under medelhöjden"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Avstånd från spets till spets:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Medelhöjd:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Antal fulla rader:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Anger antal skräplinjer som du tar emot från din motståndare."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Summa:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"1 rad:\n"
"%n rader:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Gammal rotationstyp"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "Ksirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "Ksirtet är en anpassning av det välkända spelet Tetris"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Borttagna rader"
|